Diplomatie : l'intégration au monde, base du développement

La diplomatie du pays s'élève vers de nouvelles hauteurs

Lors des 68 dernières années, la diplomatie vietnamienne a considérablement contribué à la lutte pour la défense de l'indépendance nationale, à la réunification du pays et à l'édification du socialisme.

Lors des 68 dernièresannées, la diplomatie vietnamienne a considérablement contribué à lalutte pour la défense de l'indépendance nationale, à la réunification dupays et à l'édification du socialisme.

C'est ce qu'aaffirmé le ministre des Affaires étrangères, M. Pham Binh Minh, dans sonarticle consacré au développement de ce secteur et aux orientations del'application de la politique extérieure en cette nouvelle période dedéveloppement à l'occasion de l'anniversaire de la fondation de cesecteur (28 août), qui a été présenté par l'Agence vietnamienned'Information (Vietnam News Agency - VNA).

Après avoirpassé en revue ses contributions importantes depuis sa création le 28août 1945, le chef de la diplomatie vietnamienne a souligné que durantla période du Doi Moi (Renouveau), la diplomatie a eu un rôle importantdans la levée du blocus et de l'embargo, le développement des relationsavec les amis internationaux, la création d'un environnement de paix, destabilité, ainsi que l'exploitation des ressources externes au servicede l'oeuvre du développement national. Ces acquis ont grandementcontribué à donner au pays une position de plus en plus puissante, ainsiqu'un rôle et un statut de plus en plus élevés.

Aujourd'hui, la diplomatie continue de valoriser ses traditionsglorieuses pour édifier, de concert avec l'ensemble du peuple, unVietnam pacifique et prospère.

Dans la prochainepériode, la nouvelle conjoncture internationale placera le pays devantde nouvelles opportunités mais aussi de nouveaux challenges. Plus quejamais, la diplomatie devra concentrer toutes ses forces et exploiterles opportunités afin de surmonter les difficultés pour atteindrel'objectif majeur défini par le Parti d'augmenter les forces et d'éleverla position du Vietnam sur la scène internationale.

Conformément à la politique extérieure du 11e Congrès national du Particommuniste du Vietnam, le ministère des Affaires étrangères a choisi2013 comme "Année de la diplomatie vietnamienne s'intégrant positivementau monde". Cette politique majeure du Parti est actuellement mise enoeuvre diligemment et sert de base à toutes les activités extérieures encette nouvelle période.

Parallèlement à l'intégration aumonde, le Vietnam continue d'appliquer sa politique d'approfondissementdes relations avec ses grands partenaires. Depuis le début de 2013, leSecrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong, le président du VietnamTruong Tan Sang, le Premier ministre Nguyen Sinh Hung et le président del'Assemblée nationale ainsi que d'autres dirigeants de haut rang onteffectué des visites au Laos, au Cambodge et dans d'autres pays del'ASEAN, en Chine, en Russie, en Grande-Bretagne, en Union européenne,en Italie, en Allemagne, en Pologne, au Venezuela, en République deCorée, en Inde et aux Etats-Unis...

Le Vietnam a établides relations de partenariat stratégique avec l'Italie, la Thaïlande etl'Indonésie, portant ainsi à 13 le nombre de pays avec lesquels ilentretient de telles relations. Le Vietnam et les Etats-Unis ont définileurs relations de partenariat intégral, créant le fondement d'unenouvelle période de développement des relations bilatérales servant aumieux les intérêts des deux pays tout en contribuant à la paix, à lastabilité, à la coopération et au développement dans la régionAsie-Pacifique comme dans le monde.

Le Vietnam continuede faire valoir sa qualité de membre responsable de la communautéinternationale, de participer activement et avec responsabilité àl'édification de la Communauté de l'ASEAN, de définir, avec les autrespays membres, les orientations majeures de la future Communauté del'ASEAN après sa création en 2015, ainsi que de promouvoir lacoopération au sein de ce bloc en privilégiant et développant le rôlecentral de l'ASEAN dans la structure régionale en formation.

Le Vietnam renforce sa participation substantielle aux forumsmultilatéraux comme l'ONU, le Forum économique de l'Asie-Pacifique(APEC) ou le Dialogue Asie-Europe (ASEM). Il se prépare à assumer laprésidence du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale del'énergie atomique (AIEA) pour le mandat de 2013-2014, et a déposé sacandidature au poste de membre du Conseil des droits de l'homme de l'ONUpour le mandat de 2014-2016, et du Conseil de Sécurité de l'ONU, pourle mandat de 2020-2021...

En cette conjoncture d'unesituation régionale comme mondiale évoluant constamment, le ministèredes Affaires étrangères a coopéré avec les autres ministères etservices, ainsi que les localités pour défendre la souveraineté,l'intégrité du territoire et la sécurité nationale.

Il acontribué à l'achèvement de la densification et de la réhabilitationdes bornes frontalières avec le Laos, ainsi qu'aux progrès de ladélimitation et du bornage des frontières terrestres avec le Cambodge.

Il a également contribué à l'application de troisconventions entre le Vietnam et la Chine sur la gestion de leursfrontières terrestres communes en vue d'en faire des frontières de paix,d'amitié, de coopération et de développement.

Il aparticipé aux efforts de défense de la souveraineté du Vietnam,notamment maritime, sur la base de la convention des Nations unies surle droit de la mer de 1982 (CNUDM). Le Vietnam a bénéficié du soutiend'autres pays dans comme hors de la région pour le maintien de la paix,de la stabilité, de la liberté et de la sécurité de la navigationmaritime, ainsi que pour le règlement pacifique des différendsconformément au droit international, à commencer par la CNUDM et laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC).

Le Vietnam et les autres pays membres de l'ASEAN coopèrent avec laChine pour l'élaboration d'un Code de conduite en Mer Orientale (COC)qui contribuera pleinement au maintien de la paix et de la stabilitédans la région, de limiter les différends, ainsi que d'instaurer uneconfiance et de renforcer le partenariat stratégique entre l'ASEAN et laChine.

Le Vietnam lutte vigoureusemement contre toutacte destiné, sous un prétexte de démocratie, de droits de l'Homme ou decroyance religieuse, à troubler la stabilité sociopolitique et àchanger le régime du pays. Il s'efforce d'autre part de multiplier sesdiscussions et dialogues avec les autres pays et les ONG sur ses acquisen termes de développement, de respect des droits de l'Homme et de laliberté de religion afin de renforcer la compréhension mutuelle et lacoopération.

Le ministère des Affaires étrangères aaccordé une grande priorité à l'information et au conseil afind'assister le gouvernement, les ministères et autres services àsurmonter les difficultés, à accélérer la restructuration économique et àrenouveler le modèle de croissance.

Les activités depromotion du commerce à l'étranger ont porté leurs fruits. De janvier àaoût 2013, le Vietnam a reçu 12,63 milliards de dollars d'investissementétranger et son commerce extérieur s'est élevé à 85,4 milliards dedollars. La présentation de la culture vietnamienne, la protection desressortissants vietnamiens et les activités au profit des Vietnamiensd'outre-mer continuent de bénéficier d'une priorité.

Ausecond semestre, le ministère fera un bilan de l'application de lapolitique extérieure depuis le 11e Congrès national du Parti de 2011.Sur la base de l'analyse de la situation régionale et mondiale, ildéfinira les orientations pour les prochaines années ainsi que pour lapréparation du 12e Congrès national du Parti. -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.