Dialogue sur la politique, la sécurité et la défense Vietnam - Etats-Unis

Le 12e Dialogue sur la politique, la sécurité et la défense entre le Vietnam et les États-Unis s'est tenu le 30 mars à Washington.
Dialogue sur la politique, la sécurité et la défense Vietnam - Etats-Unis ảnh 1Le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Ha Kim Ngoc et la secrétaire d’État adjointe aux affaires de politique et de défense, Jessica Lewis. Photo: VNA

Washington (VNA) - Le vice-ministrevietnamien des Affaires étrangères Ha Kim Ngoc et la secrétaire d’État adjointeaux affaires de politique et de défense, Jessica Lewis, se sont réunis, le 30mars à Washington, pour coprésider le 12e Dialogue sur la politique, lasécurité et la défense entre le Vietnam et les États-Unis.

Les deux parties ont reconnu avecsatisfaction que les relations entre le Vietnam et les États-Unis continuaientde se développer profondément et substantiellement aux niveaux bilatéral,régional et international, sur la base des principes de respect del'indépendance, de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et du régimepolitique de chaque pays.

Ha Kim Ngoc a affirmé que le Vietnam considérait toujours les États-Unis commel'un de ses partenaires les plus importants. De son côté, Jessica Lewis aréaffirmé que les États-Unis soutenaient constamment un Vietnam puissant,indépendant et prospère.

Dialogue sur la politique, la sécurité et la défense Vietnam - Etats-Unis ảnh 2Le 12e Dialogue sur la politique, la sécurité et la défense entre le Vietnam et les États-Unis. Photo: VNA


Les deux parties ont souligné l'importance des contacts, des consultations bilatérauxet de l’échange de délégations pour le processus d'instauration de laconfiance, de la compréhension mutuelle, de la promotion de la coopération. Ellesont affirmé continuer à faire des dialogues francs, constructifs et régulierssur des questions encore distinctes.

Les deux parties ont convenu de continuer à promouvoir le développement stabledes relations de défense entre le Vietnam et les États-Unis, conformément auxintérêts, aux conditions et aux politiques de chaque pays, et d'élargir lacoopération dans les domaines de la cybersécurité, de la lutte contre lacriminalité transnationale, de la participation aux opérations de maintien dela paix des Nations Unies, etc.

Les deux parties ont également partagé leurdétermination à maintenir la coopération dans le déminage, la décontaminationdes sols pollués par la dioxine, le soutien aux personnes touchées par laguerre au Vietnam et la recherche des soldats portés disparus des deux côtés pendantla guerre.

Les représentants de la partie américaine ont réaffirmé leur engagement àcontinuer de soutenir le Vietnam pour améliorer ses capacités maritimes, cellesen matière d’application de la loi et médico-légales par la formation et letransfert d'équipements.

Les deux parties ont discuté d'un certainnombre de questions internationales et régionales d'intérêt commun, et partagél'importance d'assurer la primauté du droit, la liberté et la sécurité de navigationet de survol, le règlement pacifique des différends sur la base du droitinternational et l'absence de menace ou d'utilisation de la force.

La partie américaine a affirmé son soutien auconsensus et à la centralité de l'ASEAN dans la structure de sécuritérégionale.

Les deux parties ont souligné la nécessité demettre en œuvre des mesures créatives et substantielles pour promouvoir lepartenariat Mékong - États-Unis dans les temps à venir.

En marge de ce dialogue, le vice-ministre Ha Kim Ngoc ont eu des rencontresavec des représentants de plusieurs organes américains, des parlementaires et desreprésentants d'entreprises américaines. Ces rencontres ont contribué à la miseen œuvre des résultats de l’entretien téléphonique tenu le 29 mars entre lesecrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), Nguyên Phu Trong, etle président américain, Joe Biden, promouvant l'agenda bilatéral à l'occasiondu 10e anniversaire de l’établissement du partenariat intégral bilatéral(2013-2023). -VNA

Voir plus

Représentants de Lang Son et du Guangxi (Chine) lors de l'entretien. Photo: VNA

Lang Son et le Guangxi (Chine) renforcent leur coopération

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Lang Son, le vice-secrétaire du Comité provincial du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Comité populaire provincial, Nguyen Canh Toan, a eu un entretien avec Wei Tao, vice-secrétaire du Comité du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Région autonome Zhuang du Guangxi (Chine).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), a causé d’importantes pertes humaines et matérielles. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite à l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), ayant causé d’importantes pertes humaines et matérielles, le secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a adressé le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, en réponse à une question concernant la possibilité de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles à Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessés, a indiqué que le ministère des Affaires étrangères avait immédiatement demandé au consulat général du Vietnam à Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autorités locales et la communauté vietnamienne pour vérifier les informations, et de se tenir prêt à mettre en œuvre les mesures de protection consulaire si nécessaire. 

Le président Luong Cuong prend la parole lors de la cérémonie célébrant le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos (2 décembre 1975-2025) et commémorant le 105e anniversaire de la naissance de l’ancien président lao Kaysone Phomvihane (13 décembre 1920-2025), le 27 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam réaffirme son soutien à l’œuvre d’édification et de développement du Laos

Félicitant le Parti, l’État et le peuple lao pour leurs réalisations importantes et significatives, le président Luong Cuong a affirmé que les cinquante dernières années ont constitué une période historique brillante et glorieuse pour le peuple multiethnique lao, un parcours héroïque empreint de confiance et de persévérance dans la voie choisie, et d’espoir en un avenir prometteur pour le pays.

Lors de la coonfférence. Photo : VNA

Gouvernance publique : le Vietnam intensifie la coopération internationale

Le ministère de l’Intérieur a organisé le 27 novembre une Conférence de dialogue politique avec les partenaires internationaux, réunissant des représentants de l’Organisation internationale du Travail (OIT), du PNUD, d’ONU Femmes, du FMI, des agences onusiennes ainsi que de nombreuses ambassades et organisations de développement.

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Photo : VNA

Le Vietnam prépare la 11e Conférence d’examen du TNP

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du TNP, a présidé du 24 au 26 novembre à Vienne (Autriche), une série de consultations avec les groupes régionaux, les États membres et les organisations internationales basées à Vienne.

Vue de la conférence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), à Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rôle stratégique dans les relations économiques sino-vietnamiennes. Les échanges avec le Guangxi représentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.