Des solutions pour enseigner le vietnamien aux Viêt kiêu

En vertu de la résolution 36-NQ/TW, le Parti communiste vietnamien souhaite renforcer l’enseignement et l’apprentissage du vietnamien aux Viêt kiêu surtout ceux des 3e et 4e générations, afin de ne pas les couper de leurs racines. Pour diverses raisons, les actions peinent à aboutir.
En vertu de la résolution36-NQ/TW, le Parti communiste vietnamien souhaite renforcerl’enseignement et l’apprentissage du vietnamien aux Viêt kiêu surtoutceux des 3e et 4e générations, afin de ne pas les couper de leursracines. Pour diverses raisons, les actions peinent à aboutir.

Àl’occasion des festivités annuelles impliquant les Viêt kiêu(Vietnamiens d’outre-mer) à l’instar de «Printemps au pays natal» ou«Camp d’été au Vietnam», force est de constater que de nombreux jeuness’expriment difficilement dans leur langue d’origine préférant l’anglaispour combler cette lacune.

Cette situation révèle lanégligence de la communauté Viêt kiêu dans la transmission des valeursculturelles comme la langue. L’acculturation et les soucis quotidiensdans les pays d’accueil empêchent nombre d’entre eux d’inculquer lalangue maternelle à leur progéniture.

Selon Nguyên ThanhSon, vice-ministre des Affaires étrangères et président du Comité d’Étatchargé des Vietnamiens de l’étranger, depuis un temps, les compatriotesde la diaspora se préoccupent plus de gagner leur vie que de conserverles us et coutumes. L’apprentissage de la langue natale est alorsdélaissé. Et les jeunes qui ignorent cette dernière en sont victimes.

«Ceproblème nous tourmente énormément. Si le Parti et l’Étatn’investissent pas suffisamment dans l’enseignement du vietnamien, laplupart des +Viêt kiêu+ des troisième et quatrième générations serontthaïlandisés et oublieront leurs origines», regrette Nguyên Tât Thanh,ambassadeur du Vietnam en Thaïlande.

Constat similaire surle plan éducatif. Selon le vice-ministre de l’Éducation et de laFormation, Trân Quang Quy, en plus de l’environnement peu propice àl’apprentissage, la carence du matériel didactique ne favorise pasl’enseignement du vietnamien comme deuxième langue ou langue étrangère.

Dans le passé, seuls deux documents permettaientd’enseigner le vietnamien : l’ancien manuel scolaire officiel et lelivre publié par la Maison d’édition de l’éducation du Vietnam. Maisdepuis quelques décennies, des professeurs et intellectuels Viêt kiêuéditent eux-mêmes des manuels et ouvrages de référence de l’enseignementdu vietnamien. «Ces ouvrages ne sont pas actualisés par rapport àl’évolution de la langue. Leurs auteurs ne sont pas suffisammentinformés. En conséquence, la transmission n’est pas pleinement aboutie»,remarque M. Quy.


Déterminés à bâtir une communauté Viêtkiêu et solidement attachée à sa culture d’origine, le Parti et l’Étatont convenu de moderniser l’enseignement du vietnamien.

«Nousavons investi dans un projet du ministère de l’Éducation et de laFormation pour un budget estimé à 5 milliards de dôngs. L’objectif estde concevoir une collection de manuels régulièrement actualisés. Cecipermettrait de répondre au besoin grandissant en apprentissage duvietnamien chez de nombreux compatriotes éparpillés dans le monde»,indique Nguyên Thanh Son.

De son côté, Trân Quang Quy,vice-ministre de l’Éducation et de la Formation, fait savoir que dans lecadre du projet «Assistance à l’enseignement et à l’apprentissage duvietnamien à l’intention des Vietnamiens d’outre-mer», son ministère aopté pour deux méthodologies :

«Le vietnamien en sedivertissant» (programme pour enfants et adolescents) et «Mon pays Viêt»(pour les adultes). Elles sont appuyées par des supports didactiquestels que marionnettes, CD ainsi qu’ouvrages d’appoint. Aux dires desenseignants, jusqu’ici, ces méthodes ont donné des résultatsencourageants. Cependant, le budget limité en a entravé le processus.Actuellement, il y a rupture de stock des ouvrages imprimés à titreexpérimental. Les promotions suivantes d’apprenants se contentent decopies.

«Nous souhaitons une collaboration plus étroiteentre le ministère des Affaires étrangères et celui de l’Éducation et dela Formation afin de continuer la publication des manuels destinés aux+Viêt kiêu+. Par ailleurs, il faut réfléchir à fournir des livres auxdépartements du vietnamien dans les universités des pays d’accueil pourfavoriser l’enseignement sur place», propose M. Quy.

Poursa part, Nguyên Ba Hung, consul du Vietnam à San Francisco (États-Unis),estime qu’un enseignement basé sur le programme officiel de l’État estindispensable et souhaitable pour les Viêt kiêu. «Parallèlement auxefforts pour introduire des cours de langue sur place, la chaîne VTV4(chaîne internationale de la Télévision du Vietnam) devrait améliorerson émission d’enseignement du vietnamien. En même temps, il fautdévelopper l’enseignement en ligne. Voilà quelques pistes pouvantpermettre à nos compatriotes d’apprendre le vietnamien là où ils sontétablis», suggère M. Hung. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti To Lam prend la parole lors de la séance de travail. Photo : VNA

Le SG To Lam appelle à une mise en œuvre rapide et complète des politiques en faveur des personnes méritantes

Dans l’après-midi du 16 décembre, à Hanoï, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a présidé une séance de travail avec des représentants des commissions, ministères et secteurs centraux sur la mise en œuvre des orientations, politiques et régimes en faveur des personnes ayant rendu des services méritoires à la Patrie ainsi que sur les travaux de recherche, de regroupement et d’identification des restes de martyrs.

Les prévenus lors du procès l’affaire du groupe Phuc Son. Photo : VNA

Le parquet demande une réduction des peines en appel dans l’affaire Phuc Son

Le parquet a proposé mardi 16 décembre un allègement des peines pour plusieurs accusés dans le cadre de l’audience d’appel en cours concernant l’affaire de corruption du groupe Phuc Son, justifiant cette proposition par un examen approfondi du dossier, des pièces du procès en première instance et par la prise en compte de nouveaux éléments atténuants présentés en appel.

Lancement de l’application « Femmes vietnamiennes »

Lancement de l’application « Femmes vietnamiennes »

Le 16 décembre, lors de sa 15ᵉ réunion, le Comité central de l’Union des femmes vietnamiennes (13ᵉ mandat) a officiellement lancé, à titre pilote, l’application « Femmes vietnamiennes », marquant une étape importante dans le processus d’innovation et de transformation numérique de l’organisation.

Le Consulat général du Vietnam à Perth (Australie-Occidentale) organise une cérémonie de remise de satisfecit (certificats de mérite) destinée à honorer des étudiants et bénévoles vietnamiens pour leurs contributions exceptionnelles aux activités communautaires. Photo: VNA

La communauté vietnamienne en Australie : une force née de la solidarité

Le Consulat général du Vietnam à Perth (Australie-Occidentale) a organisé, le 14 décembre, une cérémonie de remise de satisfecit (certificats de mérite) destinée à honorer des étudiants et bénévoles vietnamiens pour leurs contributions exceptionnelles aux activités communautaires.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s'exprime lors de la rencontre. Photo: VNA

Politique et urbanisme : Le SG Tô Lâm trace une feuille de route ambitieuse pour Hanoï

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a rencontré ce lundi 15 décembre les électeurs de nombreux quartiers de Hanoï (Ba Dinh, Ngoc Ha, Giang Vo, Dông Da, Kim Liên, Van Miêu – Quôc Tu Giam, Lang, O Cho Dua, Hai Ba Trung, Vinh Tuy et Bach Mai). Lors de ces échanges, il a tracé une feuille de route ambitieuse pour la capitale, articulée autour de cinq priorités stratégiques et d'un impératif de renouvellement des mentalités.

L'ancien président du Comité populaire de l'ancienne province de Vinh Phuc, Le Duy Thanh, est escorté au tribunal. Photo : anninhthudo.vn

Affaire du groupe Phuc Son : examen en appel des demandes de réduction de peine

Le 15 décembre, la Cour d’appel relevant de la Cour populaire suprême a ouvert l’audience de jugement en appel, à la suite des recours visant à obtenir une réduction de peine introduits par les accusés ainsi que par les personnes ayant des droits et obligations connexes, dans l’affaire survenue au sein du groupe Phuc Son et dans les anciennes provinces de Vinh Phuc et de Vinh Long, ainsi que dans les provinces de Phu Tho et de Quang Ngai.

Les modèles de production agricole performants ont aidé les ménages pauvres et quasi-pauvres à appliquer la science et la technologie, améliorant ainsi la productivité et la qualité des produits. Photo : VietnamPlus

Trois programmes cibles nationaux ont atteint voire dépassé leurs objectifs

Un rapport du Comité central de pilotage des programmes cibles nationaux pour la période 2021-2025 indique que la réduction de la pauvreté dans les zones peuplées de minorités ethniques a été en moyenne de 3,2% par an. Le revenu par habitant de ces minorités devrait atteindre 45,9 millions de dôngs (1.760 dollars) en 2025, en hausse de 3,3 fois par rapport à 2020.

Des soldats de la Division 315 relevant de la 5e région militaire opèrent dans des conditions extrêmes. Photo: VNA

« Campagne Quang Trung » : l'armée en première ligne pour reconstruire les zones sinistrées du Centre et des Hauts Plateaux

Face aux ravages causés par les crues historiques survenues entre le 16 et le 22 novembre, l'Armée populaire vietnamienne a déployé une offensive logistique d'envergure baptisée « Campagne Quang Trung ». Dans les provinces du Centre et des Hauts Plateaux (Tây Nguyên), des milliers de soldats sont mobilisés jour et nuit pour reconstruire les habitations détruites, avec pour impératif catégorique de garantir un toit à chaque sinistré avant le Nouvel An lunaire (Têt).

Cérémonie de signature pour le 171e rapatriement des ossements de militaires américains. Photo: VNA

Rapatriement des ossements de soldats américains portés disparus

La 171e cérémonie de rapatriement des ossements de soldats américains portés disparus au combat (MIA) pendant la guerre du Vietnam s'est déroulée à l'aéroport de Gia Lâm à Hanoï le 13 décembre, suite à des recherches unilatérales menées récemment dans la province septentrionale de Lào Cai.