Des ministères exhortés de faciliter la sortie, l'entrée des Vietnamiens et des étrangers

Plusieurs ministères ont été exhortés de faciliter la sortie et l'entrée des Vietnamiens et des étrangers dans le pays.
Hanoï, 20 octobre(VNA) - Plusieurs ministères ont été exhortés de faciliter la sortie etl'entrée des Vietnamiens et des étrangers dans le pays.
Des ministères exhortés de faciliter la sortie, l'entrée des Vietnamiens et des étrangers ảnh 1Les passagers font contrôler leurs déclarations de santé dans un aéroport.  Photo: VNA


Dans un documentpublié par le bureau du gouvernement transmettant la demande formulée par levice-Premier ministre Vu Duc Dam, le ministère de la Santé a été invité àréviser rapidement les directives existantes ou à en publier de nouvelles surles tests, la quarantaine et la surveillance de la santé afin de créer desconditions favorables pour les Vietnamiens. aux habitants de retourner dansleur Patrie et aux entrepreneurs, experts et travailleurs de haute technologieétrangers d'entrer dans le pays en toute sécurité.

Le ministère desAffaires étrangères a été prié de se coordonner avec le ministère del'Information et des Communications et le ministère de la Santé pour publierrapidement des instructions détaillées afin que les Vietnamiens et lesétrangers qui ont été vaccinés contre le COVID-19 dans le pays puissentfacilement se rendre à l'étranger.

Le vice-Premierministre a également demandé au ministère des Affaires étrangères de travailleravec les ministères de la Sécurité publique ; de la Santé; de la Culture, des Sportset du Tourisme; du Travail, des Invalides et des Affaires sociales; et lesministères et secteurs concernés pour parvenir bientôt à un consensus sur lesréglementations relatives aux visas et au contrôle épidémiologique pour lesétrangers entrant au Vietnam dans le nouveau contexte.- VNA
source

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.