Des dirigeants formulent leurs voeux pour le 2562e anniversaire de Bouddha

Des dirigeants se sont rendus à plusieurs établissements bouddhiques dans le Sud où ils ont formulé leurs vœux aux dignitaires et aux fidèles bouddhistes à l’occasion du 2562e anniversaire de Bouddha.
Hô Chi Minh-Ville (VNA) – La présidente de l’Assemblée nationale Nguyên Thi Kim Ngân, le vice-Premier ministre permanent Truong Hoà Binh se sont rendus à plusieurs établissements bouddhiques dans le Sud où ils ont formulé leurs meilleurs vœux aux dignitaires et aux fidèles bouddhistes à l’occasion du 2562e anniversaire de naissance de Bouddha.
Des dirigeants formulent leurs voeux pour le 2562e anniversaire de Bouddha ảnh 1La présidente de l’Assemblée nationale Nguyên Thi Kim Ngân et le vénérable Thich Thiên Nhon, président du conseil d’administration de l’Eglise bouddhique du Vietnam. Photo : tuoitre
A Hô Chi Minh-Ville, au nom des dirigeants du Parti et de l’Etat vietnamiens, la présidente de l’Assemblée nationale Nguyên Thi Kim Ngân a rendu visite au bureau II de l’Eglise bouddhique du Vietnam (EBV) et au vénérable Thich Thiên Nhon, président du conseil d’administration de l’EBV, aux bonzes, bonzesses et fidèles bouddhistes.

Elle a affirmé que le Parti et l’Etat respectent et garantissent toujours la liberté de croyance et de religion, se portent garants des pratiques religieuses conformément à la loi, veillent constamment au développement socio-économique, et créent des conditions favorables pour que les fidèles et dignitaires, y compris ceux du bouddhisme, puissent mener une vie religieuse légitime et remplir leurs devoirs de citoyens envers la Patrie.

La dirigeante vietnamienne a souhaité que le vénérable Thich Thiên Nhon et d’autres dignitaires de l’EBV continuent de continuent de diriger efficacement la réalisation des tâches clés définies par l’EBV, et guident les bonzes, bonzesses et fidèles dans la mise en œuvre de la devise «Dharma, Nation et socialisme» pour contribuer à l’édification et à la défense de la Patrie.

Le vénérable Thich Thiên Nhon a remercié les dirigeants du Parti et de l’Etat vietnamiens pour l’intérêt porté au bouddhisme vietnamien qui accompagne la nation depuis près de 2.000 ans. Il a affirmé que l’EBV s’efforcera de mettre en œuvre la devise «Dharma, Nation et socialisme», d’encourager les bonzes, bonsesses et fidèles bouddhistes à œuvrer au développement national et à contribuer à rendre le peuple riche, le pays puissant, la société équitble, démocratique, civilisé et moderne.

La présidente de l’Assemblée nationale a également rendu visite au comité d’administration de l’Association bouddhiste des oblats de la Terre pure où elle a reconnu les mérites des compatriotes et dignitaires religieux en particulier, et ceux de ladite association en particulier, exhortant le comité d’administration à guider ses dignitaires, fidèles et membres à réaliser l’objectif de se perfectionner dans les études religieuses, de pratiquer les bonnes actions, de se rendre utiles au pays et au peuple.
Des dirigeants formulent leurs voeux pour le 2562e anniversaire de Bouddha ảnh 2Le vice-Premier ministre permanent Truong Hoà Binh et le vice-président du Conseil du Shanga Conseil du Shanga de l’Eglise bouddhique du Vietnam, Thich Duc Phuong. Photo : VGP

Dans la ville de Huê, le membre du Bureau politique et vice-Premier ministre permanent Truong Hoa Binh s’est rendu aux pagodes Lam Son, Thiên Minh et Bao Quôc pour souhaiter bonne santé et bon anniversaire de naissance de Bouddha. Saluant la tradition patriotique du bouddhisme vietnamien, il a exhorté l’EBV à promouvoir les valeurs et idées de paix, à continuer d’encourager les bonzes, bonzesses et fidèles à conjuguer leurs efforts pour contribuer à l’édification et à la défense du pays.

De son côté, le président du comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Trân Thanh Mân, est allé présenter ses vœux aux dignitaires, bonzes des provinces de Soc Trang et Dông Nai, à l’occasion du 2562e anniversaire de naissance de Bouddha.
Des dirigeants formulent leurs voeux pour le 2562e anniversaire de Bouddha ảnh 3Le président du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, Trân Thanh Mân présente ses vœux à l’occasion du 2562e anniversaire de la naissance de Bouddha, à Soc Trang. Photo : QDND

A la tête d’une délégation composée de représentants de la Commission de sensibilisation auprès des masses du Comité central du PCV, du Comité des affaires religieuses du gouvernement, le président du comité central du FPV, Trân Thanh Mân s’est rendu à la pagode Prêk On Dot (pagode Cân Duoc) à Soc Trang. Une autre délégation conduite par le vice-président du comité central du FPV Ngô Sach Thuc est allé formuler ses vœux aux dignitaires bouddhistes à Hô Chi Minh-Ville. – VNA


Voir plus

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.

Le général de corps d’armée Nguyên Truong Thang, vice-ministre de la Défense du Vietnam, et le général de division Ibrahim Nasser Mohammed Al Alawi, sous-secrétaire du ministère de la Défense des Émirats arabes unis ; et les délégués lors de l’événement. Photo : VNA

Le Vietnam et les Émirats arabes unis scellent leur coopération dans le secteur de la défense

La coopération en matière de défense a enregistré des progrès significatifs, conformément au partenariat global Vietnam-Émirats arabes unis. Lors de récentes réunions et échanges de haut niveau, les dirigeants des deux pays sont parvenus à un accord important sur le renforcement de la coopération bilatérale en matière de défense, notamment dans le secteur industriel, tout en continuant de soutenir les grands événements organisés par les deux parties.

L'exposition sur le Plan directeur de la capitale à l’horizon de 100 ans attire les foules. Photo: VNA

La Loi sur la capitale va dynamiser de nouveaux espaces de développement

La Loi sur la capitale confère à Hanoi de nombreux nouveaux mécanismes concernant la structure organisationnelle, les finances et le budget, l’investissement, la planification, le développement urbain, la science et la technologie, la culture, l’environnement et l’attraction des talents, créant ainsi les conditions permettant à la ville de prendre davante l’initiative en matière de gouvernance et de développement.