Déclaration du Sommet ASEAN-Etats-Unis

L'Agence vietnamienne d'information présente ci-dessous le texte intégral de la Déclaration du Sommet ASEAN-Etats-Unis, qui a eu lieu les 15 et 16 à Sunnylands en Californie, aux Etats-Unis.
Déclaration du Sommet ASEAN-Etats-Unis ảnh 1Les dirigeants aséaniens et américains à Sunnylands. Crédit Photo: AFP

Californie (VNA) - Le Sommet ASEAN-Etats-Unis, qui a eu lieu les 15 et 16 à Sunnylands, a rendu publique une Déclaration soulignant l'accélération des relations de commerc​e et une position commune sur les différends maritimes et insulaires avec la Chine.

L'Agence vietnamienne d'information (VNA) vous en présente le texte intégral :

"Sunnylands, Californie, les 15 et 16 février 2016

Nous, chefs d'Etat et de gouvernement des Etats membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et les Etats-Unis, nous sommes réunis à Sunnylands, Californie, les 15 et 16 février 2016, pour un Sommet spécial​. Ce sommet spécial a été le premier à avoir lieu aux Etats-Unis ​et le tout premier Sommet ​en suite de la création de la Communauté de l'ASEAN.

Le Sommet a marqué une année charnière pour ​l'ASEAN et ​pour le partenariat stratégique de plus en plus étroit entre l'ASEAN et les Etats-Unis.  En 2015, ​les Etats membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ont ​créé la Communauté de l'ASEAN, travaillant ensemble ​pour une ASEAN ​davantage au service des peuples de l'Asie du Sud-Est.

Lors ​du Sommet de Kuala Lumpur ​de novembre 2015, nous avons ​porté les relations États-Unis-ASEAN ​au rang d'un partenariat stratégique, ​lequel reconnaît ​l'évolution de no​s relations au cours de ces dernières années. A l'occasion de ce Sommet spécial, nous, chefs d'Etat et de gouvernement ​de l'ASEAN et des Etats-Unis, saisissons ​l'occasion ​de réaffirmer les principes clés qui guideront à l'avenir notre coopération :

Déclaration du Sommet ASEAN-Etats-Unis ảnh 2Le Sommet ASEAN-Etats-Unis à Sunnylands en Californie. Crédit Photo: AFP

1. Le respect mutuel de la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'égalité et l'indépendance politique de tous les pays ​en respectant pleinement les buts et principes de la Charte des Nations-Unies, de la Charte de l'ASEAN, ainsi que du droit international ;

2. L'importance d'une prospérité partagée, d'une croissance économique durable et inclusive​, ainsi que du développement​ et de l'éducation des jeunes pour soutenir ​une paix continue, ​un développement et​ une stabilité pour un bénéfice mutuel ;

3. La reconnaissance mutuelle de l'importance de la poursuite de politiques conduisant à des économies dynamiques, ouvertes et concurrentielles, qui favorisent la croissance économique, la création d'emploi, l'innovation, l'entrepreneuriat et la connectivité, ainsi que le soutien aux PME et ​la rédu​ction des écarts de développement ;

4. Notre engagement à assurer des opportunités à tous nos peuples à travers le renforcement de la démocratie, ​d'une bonne gouvernance et ​du respect de l'Etat de droit, la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en encourageant la promotion de la tolérance et de la modération, ​ainsi que la protection de l'environnement ;​

5. Respect et soutien de la centralité de l'ASEAN comme des mécanismes conduits par l'ASEAN dans l'architecture régionale en évolution de l'Asie-Pacifique ;

6. Ferme adhésion à un ordre régional et international fondé sur des règles, lequel respecte et protège les droits et privilèges de tous les Etats ;

7. Engagement commun pour la résolution pacifique des différends, y compris le plein respect des procédures juridiques et diplomatiques, ​sans recours à la menace ​ni à l'emploi de la force, conformément aux principes universellement reconnus du droit international et de la convention des Nations-Unies sur le droit de la mer de 1982 (UNCLOS) ;

8. Engagement commun à maintenir la paix, la sécurité et la stabilité dans la région, assurant ainsi la sécurité et la sûreté maritimes, y compris la liberté de navigation, de survol et autres utilisations légitimes de la mer, le commerce maritime légal sans entrave selon l'UNCLOS, ainsi que la non-militarisation et la retenue dans la conduite des activités ;

9. Engagement commun à promouvoir la coopération pour relever les défis communs dans le domaine maritime ;

10. Ferme détermination à jouer un rôle déterminant dans les questions mondiales telles que le terrorisme et l'extrémisme, la traite humaine, le trafic de drogue, la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, ainsi que le trafic illicite d'espèces sauvages et de bois ;

11. Engagement commun à lutter contre le changement climatique et à développer une ASEAN résiliente au changement climatique, durable sur le plan environnemental, ainsi qu'à mettre en œuvre des contributions individuelles déterminées au niveau national par application de l'accord climatique de Paris ;

12. Engagement commun à promouvoir la sécurité et la stabilité dans le cyberespace, conformément aux normes de comportement d'un Etat responsable ;

13. Soutien de la promotion d'une Communauté de l'ASEAN puissante et stable, politiquement cohérente, économiquement intégrée et socialement responsable, axée et centrée sur la population, et reposant sur des règles ;

14. Engagement commun à renforcer la connectivité entre les peuples à travers des programmes qui engagent l'ASEAN et les citoyens américains, en particulier les jeunes, et promeut les opportunités pour toute la population, en particulier les plus vulnérables, afin de réaliser la vision de la Communauté de l'ASEAN ;

15. Engagement commun à promouvoir un partenariat mondial pour le développement durable par la mise en œuvre de l'Agenda 2030 ​sur le développement durable et de l'Agenda d'action d'Addis-Abeba, afin d'assurer une société durable, équitable et inclusive où personne n'est laissé pour compte ;

16. Engagement commun à renforcer la collaboration au sein des forums régionaux et internationaux, en particulier au sein des mécanismes existants conduits par l'ASEAN, et, enfin ;

17. Engagement commun à poursuivre le dialogue politique au niveau des chefs d'Etat et des chefs de gouvernement, en présence de nos dirigeants, lors ​du Sommet États-Unis-ASEAN et du Sommet de l'Asie de l'Est, organisés chaque année./.

Voir plus

Le Premier ministre vietnamien Le Minh Hung (droite) et le Premier ministre lao Sonexay Siphandone. Photo: VNA

Le Premier ministre Le Minh Hung rencontre ses homologues lao et malaisien

En marge du 48e Sommet de l’ASEAN à Cebu, aux Philippines, le Premier ministre vietnamien Le Minh Hung a multiplié les rencontres bilatérales, notamment avec le Premier ministre lao Sonexay Siphandone et le Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim, afin de renforcer la coopération régionale, consolider les liens d’amitié traditionnels et promouvoir des projets stratégiques dans les domaines des infrastructures, de l’énergie et de l’innovation.

Le Premier ministre vietnamien Le Minh Hung s’entretient avec le secrétaire général de l’ASEAN Kao Kim Hourn. Photo: VNA

Le Premier ministre Le Minh Hung reçoit le secrétaire général de l’ASEAN

En marge du 48e Sommet de l’ASEAN à Cebu, le Premier ministre vietnamien Le Minh Hung a rencontré le secrétaire général de l’ASEAN Kao Kim Hourn afin de réaffirmer l’engagement du Vietnam en faveur du renforcement de la coopération régionale et de la construction de la Communauté de l’ASEAN.

Le Premier ministre vietnamien Lê Minh Hung assiste à la séance plénière du 48e Sommet de l'ASEAN à Cebu, aux Philippines, le 8 mai. Photo : VNA

ASEAN : Le Vietnam expose des pistes pour relever les défis multidimensionnels

Le Premier ministre vietnamien Lê Minh Hung a souligné la nécessité de concentrer les ressources sur la garantie des besoins essentiels en matière de sécurité, notamment la sécurité énergétique, la sécurité alimentaire et la sécurité humaine. Il a insisté sur l’importance de la ratification et de la mise en œuvre effective de l’Accord de l’ASEAN sur la sécurité pétrolière, ainsi que sur la mise en œuvre concrète du Plan d’action de l’ASEAN pour la coopération énergétique 2026-2030, du réseau électrique de l’ASEAN et du réseau de gazoducs de l’ASEAN.

Le président de l’Assemblée nationale Trân Thanh Mân (debout) s’exprime lors de la séance de travail avec le Comité du Parti de la Cour populaire suprême, à Hanoi, le 8 mai. Photo : VNA

La réforme du système judiciaire doit produire des résultats mesurables

Le président de l’Assemblée nationale Trân Thanh Mân a exhorté le système judiciaire populaire à s’approprier pleinement et à appliquer efficacement les politiques et directives du Parti relatives au renouveau national global et aux avancées stratégiques pour le développement national.

Le vice-Premier ministre Nguyen Van Thang reçoit Quint Simon, vice-présidente d’AWS. Photo: VNA

Hanoï et AWS consolident leur coopération technologique

Le Vietnam dispose d’atouts importants en matière de position géographique, d’infrastructures et de climat d’investissement pour renforcer sa coopération avec Amazon Web Services (AWS) dans les domaines où l’entreprise possède une expertise reconnue et où le Vietnam affiche des besoins croissants.

Remise de cadeaux du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens au gouvernement et au peuple sri-lankais. Photo : VNA

Vietnam–Sri Lanka : plusieurs accords de coopération signés à Colombo

La cérémonie d’échange de documents de coopération entre plusieurs ministères et secteurs du Vietnam et du Sri Lanka a eu lieu en présence du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, Tô Lâm, et du président sri-lankais, Anura Kumara Dissanayake.

Le Premier ministre Le Minh Hung participe à la séance plénière du 48e sommet de l'ASEAN. Photo : VNA

Le PM Le Minh Hung présent à l’ouverture du 48e Sommet de l’ASEAN aux Philippines

Placé sous le thème « Ensemble, naviguons vers notre avenir » (Navigating Our Future, Together), le 48e Sommet de l’ASEAN s’inscrit dans les trois grandes orientations de coopération de l’ASEAN en 2026 définies par les Philippines : la consolidation des facteurs de paix et de sécurité, l’expansion des corridors de prospérité et l’autonomisation des citoyens.

Des travaux d'agrandissement de l'aéroport international de Phu Quôc en cours dans la zone spéciale de Phu Quôc, province d An Giang. Photo : VNA

L’Assemblée nationale atteste un plan d’investissement public sur la période 2026-2030

La résolution n° 27/2026/QH16 relative au plan d’investissement public à moyen terme pour la période 2026-2030 dispose que l’objectif principal est d’accroître l’efficacité des investissements publics afin qu’ils génèrent des retombées positives plus importantes, jouent un rôle moteur dans le développement et mobilisent un maximum de ressources non étatiques pour les investissements de développement.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche et représentant permanent du Vietnam auprès des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne, Vu Lê Thai Hoàng. Photo : VNA

La ratification de la Convention de Hanoi affirme l’engagement l’intégration du Vietnam

La récente ratification par le Vietnam de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité (Convention de Hanoi) souligne l’engagement politique ferme du Parti et de l’État en faveur de l’intégration internationale, tel que stipulé dans la résolution n° 59-NQ/TW du Politburo, publiée le 24 janvier 2025, a insisté l’ambassadeur Vu Lê Thai Hoàng lors d’un entretien avec l’Agence vietnamienne d’information (VNA).