Déclaration commune Vietnam-Chine
Sur invitation du
président de la Chine, M. Xi Jinping, le président du Vietnam, M. Truong
Tan Sang, a effectué une visite d'Etat en Chine du 19 au 21 juin.
Pendant son séjour, M. Truong Tan Sang a eu un entretien avec son
homologue chinois, M. Xi Jinping, et des entrevues avec le Premier
ministre chinois, M. Li Keqiang, puis le président du Comité permanent
de l'Assemblée populaire nationale, M. Zhang Dejiang.
Dans une atmosphère de franchise et d'amitié, les dirigeants des deux
pays ont échangé leurs opinions pour aboutir à des points de vue communs
sur l'approfondissement de la coopération stratégique intégrale
Vietnam-Chine en cette nouvelle période, ainsi que sur les problèmes
internationaux d'intérêt commun.
Outre Pékin, le président Truong Tan Sang a visité la province du Guangdong.
Les deux parties ont passé en revue le processus de développement des
relations entre les deux pays, estimant que l'amitié Vietnam-Chine est
un bien commun précieux à leurs deux peuples.
Elles ont
affirmé suivre les points de vue communs définis par les dirigeants des
deux pays lors de ces dernières années s'agissant du développement des
relations d'amitié Vietnam-Chine, continuer d'appliquer la devise
''voisinage amical, coopération intégrale, stabilité durable,
orientation vers l'avenir'' et l'esprit de ''bon voisin, bon ami, bon
camarade, bon partenaire'', ne pas cesser de renforcer la confiance
stratégique, approfondir la coopération d'intérêt commun, régler de
façon satisfaisante les problèmes existants, renforcer leur coordination
concernant les problèmes régionaux et internationaux, ainsi que
promouvoir un développement sain et stable des relations Vietnam-Chine.
Le Vietnam et la Chine sont dans une période clé de leur
oeuvre de développement socioéconomique. Les deux parties, considérant
le développement de l'un comme une opportunité de développement de
l'autre, sont convenues d'approfondir davantage leur coopération
stratégique intégrale.
Elles vont maintenir des
rencontres de haut rang sous des formes dynamiques et multiformes telles
que visites bilatérales, entretiens sur lignes rouges, rencontres en
marge des forums multilatéraux... afin de renforcer les échanges
stratégiques et suivre strictement les orientations définies pour le
développement des relations des deux pays.
Elles vont
continuer d'employer le mécanisme important qu'est le Comité de pilotage
de la coopération bilatérale Vietnam-Chine après l'évaluation des
résultats de sa 6e réunion. Elles vont promouvoir la coopération
d'intérêt commun dans divers secteurs dans l'intérêt des peuples des
deux pays. De même, le programme d'action pour la mise en oeuvre des
relations de partenariat et de coopération stratégique intégrale
Vietnam-Chine convenu lors de cette visite sera appliqué conjointement
par les deux parties qui promouvront aussi l'efficience de leur
coopération.
Les deux parties se réjouissent du
développement des relations entre les deux Partis lors de ces dernières
années, convenant d'approfondir davantage leur coopération, de
promouvoir les mécanismes d'échanges et de coopération entre les
commissions des Relations extérieures et de la Propagande et de
l'Education des deux Partis et d'intensifier la coopération dans la
formation des cadres des deux Partis et des deux Etats. Elles se sont
accordées pour se coordonner étroitement et organiser le 9e Colloque de
théorie des deux Partis, pour renforcer les échanges d'expériences en
matière d'édification du Parti et de gestion du pays.
Les deux pays ont apprécié les résultats du 4e Dialogue stratégique de
défense de niveau vice-minitériel, et sont convenus de maintenir des
rencontres de haut rang entre les deux armées, de valoriser le mécanisme
de dialogue stratégique dans la défense et d'employer la ligne
téléphonique directe entre les deux ministères de la Défense en vue
d'approfondir la confiance mutuelle.
Ils ont décidé
d'appliquer strictement la convention de coopération entre les forces
des garde-frontières des deux ministères de la Défense (amendée) signée
lors de cette visite, de continuer de réaliser des patrouilles communes à
leurs frontières terrrestres, de renforcer la coopération entre leurs
forces des garde-frontières terrestres et maritimes, avec deux
patrouilles communes dans le golfe du Bac Bo par leurs marines pour
cette année.
Vietnamiens et Chinois ont affirmé renforcer
les échanges et la coordination dans les problèmes de sécurité
multilatérale de la région, et approfondir la coopération entre les deux
armées.
Les deux parties se sont accordées pour
approfondir leur coopération dans l'application de la loi, la garantie
de la sécurité, la lutte contre la criminalité transfrontalière, le
maintien de l'ordre social, l'amélioration des capacités en matière
d'application des lois, le maintien de la sécurité et de la stabilité
dans les zones frontalières.
Le Vietnam et la Chine
souhaitent accélérer la coopération entre leurs forces de police
maritime et engager les négociations d'un accord en matière
d'extradiction lors de ce second semestre.
Ils vont
mettre en oeuvre le plan quinquennal du développement de la coopération
économique et au commerce Vietnam-Chine pour la période 2012-2016 et les
projets de coopération de pointe, ainsi qu'approfondir leur coopération
dans l'agriculture, la pêche, le transport et les communications,
l'énergie, les minerais, les industries manufacturière et auxiliaire, et
les services, outre la coopération régionale dans le cadre de "Deux
couloirs, une ceinture".
Le Vietnam et la Chine prendront
des mesures vigoureuses pour rééquilibrer leur commerce bilatéral et le
porter à 60 milliards de dollars avant 2015 comme précédemment convenu.
Les deux pays continueront d'accélérer la conception de
projets de coopération dans l'énergie, le développement des zones
industrielles et des infrastructures des transports terrestres en
privilégiant les voies routières et ferroviaires dans leurs zones
frontalières, notamment l'autoroute Lang Son-Hanoi.
Ils
ont décidé d'intensifier la coopération bilatérale dans l'agriculture,
la culture, les sciences et les technologies, ainsi que de développer
les relations entre provinces et régions autonomes à leurs frontières.
Le Vietnam et la Chine se sont engagés à appliquer pleinement le Plan
du travail de 2013 du Comité mixte des frontières terrestres, appréciant
la décision de créer un Comité de coopération dans la gestion des
postes frontaliers lors de cette visite en Chine du président du
Vietnam.
Ils se sont accordés pour accélérer l'ouverture
et la réhabilitation des portes frontalières, la construction et la
gestion de leurs infrastructures, ainsi que pour améliorer la
circulation des personnes, des biens et des véhicules à leurs portes
frontalières. La construction du pont Bac Luân 2 doit être lancée dans
les meilleurs délais.
Par ailleurs, de nouveaux cycles
de négociations de l'"accord sur la libre circulation des navires dans
l'estuaire de Bac Luân" et de l'"accord sur la coopération et
l'exploitation des ressources touristiques de la cascade de Ban Giôc"
seront lancés ce deuxième semestre également.
Les deux
parties vont renforcer leur coopération dans la gestion des fleuves et
rivières de leurs régions frontalières, la lutte contre les catastrophes
naturelles, ainsi que l'emploi et la préservation des ressources d'eau
dans les zones frontalières.
Elle vont poursuivre de
même l'application de l'"accord de coopération en matière de pêche dans
le golfe du Bac Bô", étudier de nouvelles modalités de contrôles communs
au sein de la zone de pêche commune du golfe du Bac Bô. Elles ont
vivement salué la signature lors de cette visite de l'accord entre le
ministère vietnamien de l'Agriculture et du Développement rural et le
ministère chinois de l'Agriculture sur la création d'une ligne rouge
pour traiter toutes affaires survenant de manière impromptue en matière
de pêche.
Le Vietnam et la Chine ont échangé leurs
opinions avec franchise sur la question maritime et se sont accordés
pour maintenir les échanges et dialogues réguliers sur cette dernière,
accélérer le règlement de ce problème à base de points de vue
stratégiques et des relations bilatérales.
Les deux pays
vont respecter l'accord sur les Principes directeurs fondamentaux du
règlement de la question maritime, ainsi qu'appliquer effectivement les
mécanismes de négociation gouvernementale en matière de frontières...
Le Vietnam et la Chine vont poursuivre leurs négociations et
discussions amicales dans la recherche des mesures fondamentales,
durables et acceptables par les deux parties. Les deux pays vont
également accélérer leurs dicussions sur la coopération au développement
commun.
Les deux parties sont convenues de résoudre
progressivement les problèmes, les questions faciles avant les question
difficiles. Elles vont multiplier les négociations du groupe de travail
chargé de la zone maritime à l'extérieur du golfe du Bac Bo, accélérer
les pourparlers sur sa délimitation et renforcer la coopération pour un
développement commun dans celle-ci. Un sondage commun de cette zone
devrait débuter cette année. Les deux parties doivent également définir
dans les meilleurs délais les secteurs de coopération afin que le groupe
de travail chargé de la zone maritime à l'extérieur du golfe du Bac Bo
puisse remplir ses tâches. Les deux parties saluent l'avenant à la
convention de prospection commune dans le golfe du Bac Bo signé par des
entreprises des deux pays qui proroge cette dernière, élargit la zone
convenue entre parties, et renforce la prospection pétrolière et gazière
commune de sites à cheval sur la ligne de démarcation du golfe du Bac
Bo.
Les deux parties ont décidé de renforcer les
négociations du groupe d'experts sur la coopération dans les secteurs
maritimes peu sensibles. Les deux pays vont mettre en oeuvre cette année
un ou deux des trois projets de coopération déjà conclus en matière de
recherche et de sauvetage en mer, d'études sur la gestion de
l'environnement marin et des îles du golfe du Bac Bo, ainsi que d'études
des sédiments holocènes dans les deltas du fleuve Rouge et du Yangzi
Jiang. Les deux pays vont continuer d'intensifier leur coopération dans
la protection de l'environnement marin, la recherche océanographique, le
sauvetage en mer, la lutte contre les catastrophes naturelles et le
transport maritime.
Avant que les différends en mer
soient entièrement réglés, les deux parties doivent se maîtriser et
s'abstenir de tout acte qui puisse aggraver les différends. Les deux
parties doivent exploiter au mieux la ligne rouge établie entre les deux
ministères des Affaires étrangères pour contrôler les crises en mer et
régler de façon satisfaisante les problèmes émergents afin que ces
problèmes n'affectent pas les relations bilatérales, la paix et la
stabilité en Mer Orientale. Les deux parties sont convenues de respecter
la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC),
ainsi que de coopérer pour préserver la paix et la stabilité en Mer
Orientale.
Le Vietnam réaffirme sa politique de respect
d'une seule Chine, ainsi que de soutenir le développement pacifique des
relations entre les deux rives du détroit de Taïwan et la grande oeuvre
de réunification de la Chine. Il proteste énergiquement contre tout acte
de division sous quelque forme que ce soit s'agissant de
l'"indépendance de Taïwan". Le Vietnam ne développe aucune relation
officielle avec Taïwan, et la Chine salue cette position.
Les deux parties vont renforcer leur coordination au sein des forums
multilatéraux comme l'ONU, l'OMC, l'APEC, l'ASEM, le Sommet ASEAN-Chine,
le Sommet ASEAN-Chine-Japon-République de Corée, et le Sommet d'Asie de
l'Est..., afin de contribuer à la paix, à la stabilité et à la
prospérité dans le monde.
Cette année qui marque le 10e
anniversaire de l'établissement du partenariat stratégique entre l'ASEAN
et la Chine est une opportunité pour appliquer sur tous les plans les
points de vues communs des dirigeants de l'ASEAN et de la Chine. Les
activités marquant cet anniversaire doivent être bien organisées afin
d'approfondir la coopération entre l'ASEAN et la Chine dans l'économie,
le commerce, le transport..., contribuant davantage à la paix, à la
stabilité et à la prospérité dans la région.
Les deux
parties sont satisfaites des résultats de la visite en Chine du
président Truong Tan Sang, laquelle revêt une signification importante
pour le développement des relations bilatérales. M. Truong Tan Sang,
après avoir remercié la Chine pour son accueil chaleureux et amical, a
invité le président chinois Xi Jinping à effectuer une visite au
Vietnam. Le président Xi Jinping l'a remercié pour cette invitation.
-VNA