Déclaration commune du 9e Sommet CLV

Les Premiers ministres du Cambodge, du Laos et du Vietnam ont signé une déclaration commune à l’issue du 9e Sommet du Triangle de développement CLV à Siem Reap, au Cambodge, le 23 novembre.
Déclaration commune du 9e Sommet CLV ảnh 1De gauche à droite: le PM vietnamien Nguyen Xuan Phuc, le PM cambodgien Hun Sen et le PM du Laos, Thongloun Sisoulith, lors d'une conférence de presse commune après la fin du Sommet. Photo: VNA
 

Siem Reap (VNA) - Les Premiers ministres du Cambodge, du Laos et du Vietnam (CLV) ont signé une déclaration commune à l’issue du 9e Sommet du Triangle de développement Cambodge-Laos-Vietnam (CLV) à Siem Reap, au Cambodge, le 23 novembre.

Dans cette déclaration, les chefs de gouvernement du Cambodge, du Laos et du Vietnam ont réitéré leur engagement pour le développement durable et inclusif du Triangle de développement CLV, la réduction de la pauvreté et des écarts de développement socio-économique, et l’amélioration de la qualité de la vie des personnes vivant dans ce triangle.

Ils ont réaffirmé leur engagement à approfondir les relations de coopération et de développement entre les pays CLV sur la base des relations d'amitié traditionnelle, de coopération mutuellement bénéfique et de bon voisinage, ainsi qu’à travailler en étroite collaboration avec les autres États membres de l'ASEAN pour la réalisation de la Vision de la Communauté de l’ASEAN 2025.

Ils ont reconnu la nécessité de mieux utiliser les potentiels de développement et les ressources disponibles des pays CLV et de mobiliser l'assistance technique et financière des partenaires de développement et des institutions internationales.

Les dirigeants ont réaffirmé l'importance d'assurer la sécurité, la sûreté et un environnement stable pour les investisseurs, les touristes et les populations dans le triangle de développement CLV, avant de promettre de renforcer leur coopération pour lutter contre le trafic de drogue et la traite humaine, la criminalité transnationale, le terrorisme.

Ils ont salué la poursuite par le Japon et d'autres partenaires d’assister le développement de la région du Mékong dans les temps à venir, notamment dans le déminage, l’aide en faveur des handicapés et le secours en cas d’urgence.

Ils ont réaffirmé leur engagement à mettre en œuvre, le cas échéant, les accords bilatéraux et multilatéraux sur la circulation des biens et des personnes dans le triangle CLV, en particulier l'accord de transport transfrontalier (CBTA) dans la sub-région du Mékong.

La création de la Communauté économique de l'ASEAN en 2015 a renforcé la libre circulation des biens, des services, des investissements et des flux de capitaux dans la région. À cet égard, il s’est félicité de la conclusion des négociations et de la signature de l'Accord sur la promotion et la facilitation du commerce dans le triangle de développement CLV. Ils se sont engagés à appliquer fructueusement cet accord dans le but de faciliter les activités de commerce et d'investissement dans ce triangle.

Ils ont réaffirmé leur ferme attachement à la protection de l'environnement et à l'utilisation et la gestion efficaces des ressources naturelles, y compris les ressources en eau et forestières, pour le développement durable de chaque pays et du triangle.

Les dirigeants ont reconnu la demande urgente d'une plus grande implication des milieux d'affaires et du secteur privé pour le développement de ce triangle avant de mettre l'accent sur les potentiels de développement touristique, en particulier le tourisme communautaire, l'écotourisme et le tourisme culturel.

Ils ont apprécié grandement les efforts déployés par les groupes de travail des trois pays pour élaborer un plan d'action pour la connectivité économique du CLV jusqu'en 2030 et ont reconnu l'importance de la mise à jour régulière de l'information sur le site web des trois pays CLV.

Ils ont également remercié les partenaires ​de développement et les institutions financières internationales pour leurs contributions continue à l'essor du triangle de développement CLV avant de lancer un appel pour bénéficier de leur assistance financière et technique. Ils ont aussi approuvé le renforcement de la collaboration entre le triangle et d'autres cadres de coopération dans la sub-région du Mékong, en particulier la coopération entre le Mékong et le Japon.

Enfin, les dirigeants se sont mis d'accord pour que le 10e Sommet du triangle de développement CLV soit organisé au Vietnam en 2018. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), a causé d’importantes pertes humaines et matérielles. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite à l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), ayant causé d’importantes pertes humaines et matérielles, le secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a adressé le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, en réponse à une question concernant la possibilité de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles à Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessés, a indiqué que le ministère des Affaires étrangères avait immédiatement demandé au consulat général du Vietnam à Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autorités locales et la communauté vietnamienne pour vérifier les informations, et de se tenir prêt à mettre en œuvre les mesures de protection consulaire si nécessaire. 

Le président Luong Cuong prend la parole lors de la cérémonie célébrant le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos (2 décembre 1975-2025) et commémorant le 105e anniversaire de la naissance de l’ancien président lao Kaysone Phomvihane (13 décembre 1920-2025), le 27 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam réaffirme son soutien à l’œuvre d’édification et de développement du Laos

Félicitant le Parti, l’État et le peuple lao pour leurs réalisations importantes et significatives, le président Luong Cuong a affirmé que les cinquante dernières années ont constitué une période historique brillante et glorieuse pour le peuple multiethnique lao, un parcours héroïque empreint de confiance et de persévérance dans la voie choisie, et d’espoir en un avenir prometteur pour le pays.

Lors de la coonfférence. Photo : VNA

Gouvernance publique : le Vietnam intensifie la coopération internationale

Le ministère de l’Intérieur a organisé le 27 novembre une Conférence de dialogue politique avec les partenaires internationaux, réunissant des représentants de l’Organisation internationale du Travail (OIT), du PNUD, d’ONU Femmes, du FMI, des agences onusiennes ainsi que de nombreuses ambassades et organisations de développement.

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Photo : VNA

Le Vietnam prépare la 11e Conférence d’examen du TNP

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du TNP, a présidé du 24 au 26 novembre à Vienne (Autriche), une série de consultations avec les groupes régionaux, les États membres et les organisations internationales basées à Vienne.

Vue de la conférence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), à Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rôle stratégique dans les relations économiques sino-vietnamiennes. Les échanges avec le Guangxi représentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.