COVID-19 : assistances en faveur des travailleurs et employeurs en difficulté

Douze groupes de politiques visant à soutenir les travailleurs et les employeurs en difficulté en raison du COVID-19 ont été présentés le 1er juillet.
COVID-19 : assistances en faveur des travailleurs et employeurs en difficulté ảnh 1Conférence de presse périodique de juin du gouvernement, organisée le 1er juillet. Photo : VNA
Hanoï (VNA) - Dans l'après-midi du 1er juillet, lors de la conférence de presse périodique de juin du gouvernement, le ministre du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, Dao Ngoc Dung, a informé de 12 groupes de politiques visant à soutenir les travailleurs et les employeurs en difficulté en raison du COVID-19 dans la résolution émise par le gouvernement le même jour.

Ces groupes de politiques comprennent : réduction des primes d'assurance pour les accidents du travail et les maladies professionnelles ; suspension provisoire des cotisations aux fonds de retraite et d’assistance en cas de décès ; assistance aux travailleurs dont le contrat de travail est suspendu ou qui sont en congés sans solde ; assistance aux employés qui doivent arrêter de travailler ou mettre fin à leurs contrats de travail...

En outre, les groupes de politiques incluent un soutien aux frais de repas pour les patients de COVID-19 en traitement et les personnes mises en quarantaine ; une assistance pour les directeurs artistiques, acteurs, peintres, guides touristiques ; un soutien aux ménages commerciaux; des assistances pour les travailleurs indépendants et d’autres personnes en difficulté...

Selon le ministre Dao Ngoc Dung, jusqu'à présent, le montant total destiné à soutenir les personnes impactées par l’épidémie de COVID-19 est estimé à environ 160.000 milliards de dongs (près de 7 milliards de dollars).-VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.