Coronavirus : le Premier ministre décrète le confinement au Vietnam

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a décidé d’instaurer un confinenement national de 15 jour à partir de 00h00 le premier avril afin de freiner la propagation du nouveau coronavirus.

Hanoi (VNA) - Le Premier ministreNguyên Xuân Phuc a décidé d’instaurer  unconfinenement national de 15 jour à partir de 00h00 le premier avril afinde freiner la propagation du nouveau coronavirus, qui a montré des signesd’accélération dans le pays.

Coronavirus : le Premier ministre décrète le confinement au Vietnam ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc ordonne des règles strictes de distanciation sociale à l’échelle nationale à compter du 1er avril. Photo : VGP


Le principe est que chaque famille s’isoledes autres familles, un village des autres villages, une commune des autrescommunes, une province des autres provinces, précise la directive nº16/CT-TTgdu chef du gouvernement.

Seules les usines, les entreprises et lesétablissements produisant et fournissant des biens et services essentiels sontautorisés à ouvrir et sont invités à s’assurer que leurs travailleursrespectent strictement les instructions sanitaires. Cela implique de s’assurerqu’ils portent des masques faciaux, de se tenir à bonne distance les uns desautres et de s’assurer que les lieux sont correctement désinfectées etstérilisées.

Dans le cadre de cette mesure, lesVietnamiens ne sont autorisés à sortir de chez eux que pour des cas trèslimités, comme faire leurs achats de première nécessité, nécessiter une aide médicale urgente, ou allertravailler dans des usines et magasins de services et biens essentiels dont les activitésdemeurent autorisées. Les rassemblements de plus de deux personnes en dehorsdes bureaux, écoles et hôpitaux sont également à proscrire.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc ademandé à tous les citoyens d’observer et de suivre strictement les mesurespréventives, de déclarer leur état de santé, de protéger leur propre famille etde coopérer avec les autorités pour lutter contre le COVID-19.

Le ministère de la Santé, le ministère dela Sécurité publique et les comités populaires de Hanoi et de Hô Chi Minh-Villesont invités à concentrer tous les moyens pour traiter rapidement etradicalement les foyers épidémiques à l’hôpital Bach Mai à Hanoi et au barBuddha à Hô Chi Minh-Ville, y compris le traçage des cas à risque et ceux ayantété en contact avec les patients.

Le gouvernement a appelé toutes lespersonnes entrées dans les deux foyers épidémiques à déclarer leur état desanté et à contacter les services médicaux pour des tests. Le ministère dela Sécurité publique collaborera avec le secteur de la santé pour dresser uneliste des personnes en lien avec la SARL Truong Sinh, qui approvisionne lacantine de l’hôpital Bach Mai et les mettre en quarantaine si nécessaire. L’entreprisecompte 22 travailleurs infectés par le SRAS-CoV-2.

Les comités populaires provinciaux sontpriés de travailler en étroite collaboration avec les ministères et les autoritésde Hanoi et de Hô Chi Minh-Ville pour bien mettre en œuvre ces tâches,notamment imposer l’isolement préventif à domicile, la déclaration sanitairepour la réalisation des tests et la quarantine concentrée si nécessaire. Celainclut toute personne ayant visité l’hôpital Bach Mai à partir du 12 mars.

Le ministère de la Sécurité publiqueet les comités populaires provinciaux ont été instamment priés d’inspecter etde mettre à jour les conditions de santé des personnes entrant au Vietnam àpartir du 8 mars qui n’ont pas été placées en quarantaine, de répertorierles personnes en contact avec elles pour prendre des mesures de confinementappropriées.

Les agences publiques sont encouragées àlaisser leurs employés travailler à domicile, sauf pour les postes nécessaires,les tâches militaires, la production de biens essentiels ou d’autres tâches quinécessitent de se rendre à leur lieu de travail.

Le chef du gouvernement a également demandéde fermer temporairement les portes frontalières principales et secondairesavec le Laos et le Cambodge, de contrôler strictement les entrées par voieterrestre par les portes frontalières internationales, de mettre enquarantaine concentrée pendant 14 jours toutes les personnes entrant auVietnam en provenance de ces deux pays. – VNA

Voir plus

Lutte contre la fraude en ligne : les règles d’or à retenir

Lutte contre la fraude en ligne : les règles d’or à retenir

Avec l’essor rapide des technologies, l’année 2026 devrait marquer une nouvelle étape dans l’exploitation de l’intelligence artificielle (IA) par les cybercriminels. Ceux-ci recourront de plus en plus aux deepfakes, aux clonages vocaux et aux personnages virtuels pour usurper des identités de manière toujours plus sophistiquée, notamment à travers de fausses vidéos, en se faisant passer pour des fonctionnaires, des proches ou d’autres personnes de confiance. Dès lors, la lutte contre la cybercriminalité ne repose pas seulement sur la vérification des informations, mais exige également la mise en place de procédures d’authentification rigoureuses.

Plus de 60 Vietnamiens de l'étranger représentant 24 pays et territoires ont achevé leur visite auprès des soldats et de la population de Truong Sa et de la plateforme DK1, dans le cadre du programme « Navire de la Grande Union » (18-26 avril 2025). Photo: VNA

Le Vietnam mise sur les talents internationaux et la diaspora

Le Premier ministre a signé la décision n° 530/QĐ-TTg approuvant un programme visant à attirer au Vietnam des experts et scientifiques étrangers et de la diaspora afin d’enseigner, de mener des recherches et de travailler au sein d'établissements d’enseignement supérieur et de formation professionnelle.

Le ministère de l'Éducation et de la Formation a publié un projet de décret proposant la gratuité des manuels scolaires pour tous les élèves et étudiants du pays à partir de la rentrée scolaire 2029-2030. Photo: VNA

Projet de décret sur la gratuité des manuels scolaires à partir de 2029-2030

Conformément à ce projet, les manuels scolaires de l’enseignement général seront mis à disposition via un système de bibliothèques partagées. L'État financera l'achat des manuels, y compris des éditions en braille, pour ces bibliothèques scolaires, permettant ainsi aux élèves et aux enseignants de les emprunter pour un semestre ou une année scolaire, puis de les restituer afin qu'ils soient réutilisés.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de la conférence. Photo: VNA

Lier la prévention des catastrophes aux objectifs stratégiques de développement

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que la prévention et la lutte contre les catastrophes doivent placer les populations au cœur des actions, ne laisser personne de côté et être étroitement liées aux deux objectifs centenaires stratégiques ainsi qu’à la croissance à deux chiffres dans les temps à venir.

Dès le 1er avril, Hanoï déploie dix nouvelles lignes de bus électriques. Photo: VNA

Dès le 1er avril, Hanoï déploie dix nouvelles lignes de bus électriques

Selon le calendrier opérationnel, la ligne n°74 sera renforcée dès le 3 avril par l’introduction de 33 nouveaux bus électriques. D’ici le 30 avril 2026, la ville prévoit de déployer 170 véhicules supplémentaires sur 11 autres lignes, portant ainsi le réseau à 39 lignes électrifiées pour un total de 683 bus, soit 3 % de la flotte globale.