Classes bilingues : formation des enseignants sur les bibliothèques scolaires

L'ambassade de France au Vietnam, en coopération avec le ministère vietnamien de l'Éducation et de la Formation (MEF) et le Service de l'éducation et de la formation de Hô Chi Minh-Ville, a lancé le 14 août un stage de formation continue concernant la bonne utilisation des bibliothèques enfantines au sein des écoles primaires, au lycée Lê Hông Phong.

L'ambassade de France au Vietnam, en coopérationavec le ministère vietnamien de l'Éducation et de la Formation (MEF) etle Service de l'éducation et de la formation de Hô Chi Minh-Ville, alancé le 14 août un stage de formation continue concernant la bonneutilisation des bibliothèques enfantines au sein des écoles primaires,au lycée Lê Hông Phong.

Le stage vise à guider les enseignants sur comment bien se servir deslivres en français et des bibliothèques. À l'occasion de la Semaine dela Francophonie du 20 mars 2011, l'ambassade de France a financél'achat de livres pour 40 écoles primaires ayant des classes bilingues.

Le stage réunit 58 participants des villes et provincesdu Sud comme Hô Chi Minh-Ville, Cân Tho, Bên Tre, Vinh Long, TiênGiang, Dông Thap et Dông Nai. Pendant trois jours (14, 15 et 16 août),l'enseignante Hélène Vanthier, du centre de langue appliquée CLA deBesançon - Université Franche-Comté, montre aux enseignants vietnamiensles diverses méthodes d'organisation d'une bibliothèque composéed'ouvrages en français, notamment comment analyser et choisir leslivres, comment élaborer des activités dans les bibliothèques pourmotiver les élèves et favoriser un apprentissage actif du français,etc.

En outre, les enseignants vietnamiens sontégalement divisés en groupe pour discuter, exprimer leurs opinions ets'entendre sur la méthode à utiliser pour exploiter au mieux lesressources que l'on peut trouver dans ce genre de bibliothèque. Cettepremière étape les aidera à se familiariser avec ce qu'il convient denommer "la pédagogie de projet", où les apprenants sont actifs et aucœur de l'apprentissage, ce qui favorise l'autonomie, la créativité etle travail en équipe au sein d'une classe.

La DocteurDào Ánh Huong, assistante de coopération de linguistique et depédagogie de l'ambassade de France au Vietnam, a déclaré que lors de laprochaine année scolaire, la France continuerait d'apporter son soutienaux bibliothèques de langue française des collèges.

Auparavant, un stage similaire avait également eu lieu à Hanoi avec 33enseignants de Hanoi, Hai Phong, Quang Ninh et de Nghê An, ainsi qu'àNha Trang, avec 45 autres enseignants de Nha Trang, Phu Yên, ThuaThiên-Huê et de Dà Nang (Centre), Dà Lat, Dak Lak, Buôn Mê Thuôt (HautsPlateaux du Centre). -AVI

Voir plus

Depuis le début de l'année 2025, la province de Dak Lak a enregistré 11 620 mouvements d'entrée et de sortie de navires de pêche, pour un total de près de 11 000 tonnes de produits halieutiques débarqués. Photo : VNA

Dak Lak : la lutte contre la pêche INN axée sur la sensibilisation des pêcheurs

Afin de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), la province de Dak Lak privilégie la sensibilisation des pêcheurs. Les armateurs et les équipages prennent désormais pleinement conscience que le respect des normes est essentiel pour lever le "carton jaune" de la Commission européenne (CE) et bâtir une industrie halieutique moderne, transparente et durable.

En tant que l’un des célèbres villages artisanaux traditionnels de Hanoi, le village de soie de Van Phuc a une longue histoire, existant depuis plus de 10 siècles. Photo: CTV

Les villages artisanaux s’intègrent à la chaîne de valeur des industries culturelles

Dans la Stratégie de développement des industries culturelles à l’horizon 2030, l’artisanat figure parmi les 12 secteurs piliers. Cette orientation marque une évolution majeure de la vision vietnamienne du développement culturel : passer d’une logique de simple "préservation" à un "développement fondé sur la créativité", en valorisant non seulement les valeurs patrimoniales, mais aussi le potentiel économique du patrimoine.

Ambiance de Noël à l'intérieur de la cathédrale de Hai Phong. Photo : VNA

Noël au Vietnam : d'une fête importée à un événement communautaire

En ces jours de décembre 2025, les habitants de Hanoï en particulier, et des grandes métropoles et des paroisses à travers le pays en général célèbrent avec ferveur le Noël. Des rues aux grands centres commerciaux, l'ambiance est à l’effervescence des préparatifs et des achats de cadeaux.

La cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe. Photo : CTT

Aide américaine aux populations sinistrées du Centre

Le 23 décembre, dans la province de Gia Lai, le Département de gestion des digues et de lutte contre les catastrophes naturelles (relevant du ministère de l’Agriculture et de l’Environnement), le Consulat général des États-Unis à Hô Chi Minh-Ville et l’organisation CRS au Vietnam ont organisé une cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe.

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam. Photo: VNA

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam

Le développement durable de la culture et de l’être humain en tant que socle de tout progrès social, la construction d’un système de valeurs culturelles et humaines vietnamiennes adapté à l’époque contemporaine, ainsi que l’affirmation de la culture et de l’homme comme axe transversal du développement national, constituent aujourd’hui des orientations majeures.

Située à l'ouest du lac Hoan Kiem, la cathédrale Saint-Joseph de Hanoï est décorée pour accueillir Noël 2025. Photo: VNA

📝 Édito: Derrière les arguments déformés sur la "liberté religieuse"

Identifier clairement les manœuvres exploitant le prétexte de la "liberté religieuse" ne vise ni à attiser les confrontations ni à nier les différences, mais à replacer cette question à sa juste place, dans le contexte global de l'histoire, de la culture et du cadre juridique propres au Vietnam.

Les travailleurs plus âgés mais qualifiés peuvent encore trouver un emploi. Photo nhandan.vn

Les travailleurs âgés ne sont pas laissés pour compte

Les travailleurs âgés constituent une ressource abondante, mais ils ont besoin de politiques d’emploi appropriées, notamment en matière de recyclage, d’aménagement du temps de travail et de soutien à la transition professionnelle.