Ces petits métiers qui ont le vent en poupe à l'approche du Têt

Les familles vietnamiennes ont toutes chez elles des autels où trônent brûle-parfums, vases de fleurs... A l'approche du Têt, les villages de métiers concernés connaissent leur pic d'activités.
Les famillesvietnamiennes ont toutes chez elles des autels où trônent brûle-parfums,vases de fleurs... A l'approche du Têt, les villages de métiersconcernés connaissent leur pic d'activités.

Dans le Centre,deux métiers artisanaux croulent sous les commandes à cette période :le polissage des brûle-parfums en bronze, et la vente de sable pour cesbrûle-parfums varie selon le nombre et la dimension (de 100.000 à200.000 dôngs).

Patron d'une boutique dans la rue NguyênHuu Tho, arrondissement de Hai Châu à Dà Nang, Phan Gia Cuong, faitsavoir qu'il pratique ce métier depuis six ans. "C'est un métierd'appoint. Je suis soudeur. Comme j'ai un équipement de polissaged'objets en inox dans mon atelier, je propose un service de polissaged'objets de culte en bronze pour arrondir mes fins de mois".

SelonNguyên Van Hai, qui pratique ce métier sur le trottoir de la rue TrungNu Vuong, chaque jour, il reçoit 4-5 ensembles de brûle-parfum. "Je peuxgagner envrion 5 millions de dôngs à l'approche du Têt. Pour pratiquerce métier, j'ai acheté une machine coûtant 3 millions de dôngs",raconte-t-il.

Même si le polissage de brûle-parfum n'estpas, en soi, très compliqué, il faut respecter les règles, remarqueNguyên Quyên, domicilié dans la rue Kinh Duong Vuong, arrondissement deLien Chieu, dix ans d'expérience derrière lui. "Mon secret réside dansla solution utilisée pour le polissage. Il s'agit d'un litre devinaigre, mélangé à 20 litres d'eau. Les brûle-parfums sont immergéspendant cinq minutes dans cette solution avant d'être polis. Lepolissage est un travail minutieux car il faut parvenir à des objetsbrillants sans rayures. Une solution à partir d'acide laisserait destraces noires", confie Nguyên Quyên.

La vente de sableblanc pour brûle-parfums : un autre métier saisonnier de fin d'année. Cesable est acheté dans les établissements de matériaux de constructionde la ville de Hôi An ou dans le district de Tam Ky, province de QuangNam. Une fois lavée à l'eau, il est séché puis tamisé avant d'êtrevendu. Une bouteille de sable coûte environ 5.000 dôngs.

Dansles rues de la ville de Huê, à l'approche du Têt, des métierssaisonniers sont apparus, avec la vente de peintures religieuses dédiéesau culte de Tao Quân, des gâteaux Cô à cinq couleurs, et des fleurs enpapier (sorte d'origamis). Avant le Nouvel an lunaire, les famillesvietnamiennes préparent le 23e jour du 12e mois lunaire du voyage desTao Quân (Génies du Foyer) vers le Ciel pour faire leur rapport àl'Empereur de Jade de la vie de la maisonnée.

Selon lacroyance populaire, le culte rendu aux Tao Quân, deux dieux et unedéesse, témoigne de l'espoir des Vietnamiennes de voir les Génies duFoyer les aider à entretenir la "flamme familiale". La cérémonie dédiée àleur départ pour le ciel inaugure également la semaine des préparatifsdu Têt. Après une absence de six jours, les génies reviendront dans lesfoyers la nuit du passage à la nouvelle année, à minuit précise.

C'estuniquement à Huê que l'on trouve des magasins vendant des peinturesdédiées au culte de Tao Quân. De format A4, elles sont fabriquées àpartir de papier bôi, très mince, conçu au village de Lai An, districtde Phu Vang, province de Thua Thiên-Huê. Les artisans utilisent destablettes de bois vieux de 500 ans. Le métier de fabrication des fleursen papier est originaire du village de Thanh Tiên, district de Phu Vang.Les villageois vendent une paire de fleurs en papier au prix modique de10.000 dôngs. -AVI

Voir plus

Mise en service d'un train de 13 wagons de haute qualité sur la ligne Hanoi - Da Nang

Mise en service d'un train de 13 wagons de haute qualité sur la ligne Hanoi - Da Nang

La SARL de développement d'équipements ferroviaires du Vietnam (Jinxin Vietnam) vient de mettre officiellement en service une rame de 13 voitures de haute qualité sur la ligne Hanoï - Da Nang (et retour), opérant sous les numéros JSE17/JSE18. Cette initiative vise à répondre à la demande croissante de déplacement des habitants ainsi que des touristes. Il s'agit d'un train de voyageurs haut de gamme, intégrant de nouvelles technologies, fabriqué pour la première fois au Vietnam.

Vietnam Airlines a annoncé le 29 novembre avoir reçu les instructions d'Airbus et de la CAAV concernant la mise à jour logicielle de ses A320 et A321. Photo: VNA

Les compagnies aériennes accélèrent la mise à jour des logiciels de la famille A320 suite à une alerte d'Airbus

L'Autorité de l'aviation civile du Vietnam (CAAV) a publié le 29 novembre 2025 le télégramme n° 5924/CĐ-CHK, invitant les compagnies aériennes vietnamiennes à appliquer immédiatement et strictement les dispositions de la directive de navigabilité d'urgence (EAD) 2025-0268-E. Sur la base de l'avancement de sa mise en œuvre, elles doivent réviser leurs plans d'exploitation et ajuster les horaires de vol afin de limiter au maximum l'impact sur les passagers.

Le secteur agricole continue de se développer de manière exhaustive, la valeur de la production agricole de haute technologie représentant plus de 30% de l'ensemble du secteur de la province de Bac Ninh. Photo: qdnd.vn

L'agriculture à Bac Ninh : vers un modèle moderne, durable et à haute valeur ajoutée

Selon Duong Thanh Tùng, directeur du Département provincial de l'agriculture et de l'environnement, Bac Ninh s'engage résolument, à l'horizon 2030, à construire une économie agricole moderne fondée sur trois piliers : qualité des produits, transformation à forte valeur ajoutée et consommation durable. À cet effet, la province élabore actuellement un ensemble de politiques globales visant à lever les principaux obstacles que sont l'accès au foncier, le financement et l'attractivité des investissements, avec une attention particulière portée à l’agriculture verte, circulaire et intelligente.

Le vice-ministre des Sciences et des Technologies, Lê Xuân Dinh. Photo : baochinhphu.vn

Le Vietnam promeut la normalisation pour la compétitivité et le développement durable

Le Vietnam a publié à ce jour plus de 14.200 normes nationales, dont environ 63% sont alignées sur les normes internationales et régionales – une proportion comparable à celle des pays industrialisés. Dans un contexte d’intégration et de transformation numérique, le Vietnam réaffirme son engagement à faire de ces normes un moteur d’innovation et de développement durable.

Port de Liên Chiêu : le chantier entre dans sa phase finale

Port de Liên Chiêu : le chantier entre dans sa phase finale

Le chantier du port de Liên Chiêu entre désormais dans sa phase finale, avec plus de 95 % des travaux déjà achevés. Les principaux ouvrages se dessinent peu à peu, révélant progressivement l’ampleur et le design du futur plus grand port maritime du Centre du Vietnam. Le projet est piloté par le Comité de gestion des projets d’infrastructures prioritaires de Dà Nang.

Vue d'ensemble de la conférence. Photo : taichinhdoanhnghiep.net.vn

Des pistes pour relever les défis économiques face aux turbulences mondiales

L’Université nationale d’économie (NEU) et l’Université nationale australienne (ANU) ont organisé conjointement les 27 et 28 novembre à Hanoi une conférence internationale afin d’identifier les principaux défis auxquels est confrontée l’économie vietnamienne dans un environnement commercial et économique mondial de plus en plus instable.

Le vice-président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Loc Ha, s'exprime au séminaire d’entreprises vietnamiennes et chinoises. Photo: VNA

Renforcer la coopération Vietnam-Chine dans l’économie numérique et la transition verte

La Chine et le Vietnam disposent d’un grand potentiel de coopération dans l’économie numérique et la transition verte en vue d’un développement durable. C’est ce qu’il a été souligné lors d’un séminaire d’entreprises vietnamiennes et chinoises, organisé le 27 novembre à Hô Chi Minh-Ville dans le cadre du Forum économique d’automne 2025.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.