Bamboo Airways va décoller le 10 octobre

Le transporteur aérien Bamboo Airways va lancer son premier vol le 10 octobre prochain, Journée de la libération de Hanoi.
Bamboo Airways va décoller le 10 octobre ảnh 1 Bamboo Airways va décoller le 10 octobre. Photo: internet

Hanoi (VNA) – Le transporteur aérien Bamboo Airways va lancer son premier vol le 10 octobre prochain, Journée de la libération de Hanoi.

Pour préparer son vol inaugural, Bamboo Airways va vendre des billets en septembre prochain, à partir de la Fête nationale du 2 septembre.

Plusieurs programmes promotionnels seront destinés aux premiers clients tels que la vente de billets d’avions en combinaison avec des parcours de golf ou des offres d'hébergement dans les complexes de villégiature et d'écotourisme FLC, le tout à un prix très attrayant.

En outre, la compagnie Bamboo Airways a également annoncé vouloir augmenter son capital statutaire à 1.300 milliards de dôngs (56,5 millions de dollars), soit 600 milliards de plus que le capital initial. Un mouvement nécessaire pour Bamboo Airways si la compagnie veut porter sa flotte à 30 avions afin de compter parmi les principaux transporteurs du pays.

Auparavant, le 9 juillet, le Premier ministre a approuvé l’option d’investissement du projet de transport aérien de Bamboo Airways à l’aéroport de Phu Cat, dans la province de Binh Dinh (Centre). Cette décision a été adoptée après que le groupe FLC ait conclu des protocoles d’accord avec Boeing et le constructeur français Airbus en mars et en juin dernier, en vue de commander 44 avions d’une valeur totale de 8,6 milliards de dollars.

En mai 2017, le groupe FLC avait annoncé qu’il établira la Viet Bamboo Airways Company. Cette compagnie prévoit de servir 24 liaisons aériennes domestiques, comme Thanh Hoa-Quy Nhon, Thanh Hoa-Phu Quoc, Thanh Hoa-Nha Trang et Hai Phong-Quy Nhon.

Le transporteur lancera également des vols internationaux vers le Japon, la République de Corée, la Chine, Singapour, la Thaïlande, Hong Kong, Taiwan, les Philippines, les États-Unis et l’Europe. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti, To Lam, à la cérémonie de lancement du « Têt de plantation d’arbres en mémoire éternelle du Président Hồ Chí Minh » à Hanoï (VNA). Photo : VNA

Le SG To Lam participe au lancement du Têt de plantation d’arbres à Hanoï

À l’occasion du lancement du Têt de plantation d’arbres 2026 à Hanoï, le secrétaire général To Lam a appelé à intensifier la plantation et la protection des forêts face au changement climatique, affirmant la priorité d’un développement économique durable, sans compromis sur l’environnement.

Des communications fluides et sécurisées à l'occasion du Têt du Cheval 2026. Photo: Vietnam+

Têt du Cheval 2026 : des communications fluides et sécurisées

Du 14 au 18 février, à l’occasion du Nouvel An lunaire 2026, les réseaux de télécommunications ont fonctionné de manière sûre, stable et ininterrompue sur l’ensemble du territoire, grâce à un renforcement coordonné des capacités techniques et des dispositifs de sécurité.

Aujourd'hui, une soixantaine de familles maintiennent une production régulière dans le village, un chiffre qui atteint près de 200 pendant la période précédant le Têt – un nombre toujours bien inférieur à celui d'il y a plusieurs décennies. Photo: laodong.vn

L’ancien village de papier de riz de Thuân Hung fleure bon la tradition

Situé dans le quartier de Thuân Hung à Cân Tho, à environ une heure du centre-ville, le village de Thuân Hung accueille les visiteurs avec le parfum enivrant de la farine de riz et du papier de riz à la noix de coco qui embaume les ruelles étroites menant au village. À l’approche du Têt, l’activité bat son plein.

La communauté vietnamienne en France se rassemble à l'occasion du Têt. Photo: VNA

Au premier jour du Têt 2026, la communauté vietnamienne en France se rassemble

À l’occasion du premier jour du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, l’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, et de nombreux membres de la diaspora se sont recueillis dans des lieux bouddhistes en région parisienne, illustrant l’attachement des Vietnamiens de France à leurs racines et leur volonté de contribuer au renforcement des liens d’amitié entre le Vietnam et la France.

A Hanoï, stationnement et transports publics gratuits lors du Têt. Photo : Tintuc/VNA

Hanoï : Stationnement et transports publics gratuits lors du Têt

La capitale Hanoï a mis en œuvre un programme de gratuité pour plusieurs zones de stationnement et l’ensemble de son réseau de transports publics subventionnés pour faciliter les déplacements des citoyens et des touristes durant le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh présente ses vœux du Têt à des agents de la propreté urbaine. Photo : VNA

Le Premier ministre présente ses vœux du Têt aux agents de la propreté urbaine

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a exprimé sa profonde reconnaissance envers des agents de la propreté urbaine qui, au prix de sacrifices personnels, assurent en permanence un environnement urbain sain, esthétique et propice à la santé des habitants de la ville, notamment durant cette période de forte activité précédant les festivités du Têt.

Lê Quôc Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, distribue des cadeaux aux travailleurs avant leur départ en bus pour rentrer chez eux le 12 février. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville : 5 000 billets gratuits pour le Têt

Près de 5 000 travailleurs et leurs proches ont pris le bus à Hô Chi Minh-Ville pour rejoindre leurs villes natales dans les provinces du Centre et du Nord et célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) en famille, dans le cadre du programme « Voyage en bus des syndicats – Printemps ».

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’est rendu auprès des cadres, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés assurant la permanence pendant le Nouvel An à la Télévision du Vietnam. Photo : VNA

Têt traditionnel 2026 : le secrétaire général Tô Lâm adresse ses vœux aux médias nationaux

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, le Secrétaire général Tô Lâm a rendu visite aux équipes de la Đài Truyền hình Việt Nam et de la Đài Tiếng nói Việt Nam, saluant leur rôle stratégique dans la diffusion des orientations du Parti et appelant à renforcer la qualité de l’information ainsi que l’application des technologies numériques et de l’intelligence artificielle au service du public.