Aux États-Unis, le PM vietnamien envoie un message d’amitié et de confiance

Aux États-Unis, le PM Nguyên Xuân Phuc envoie un message d’amitié et de confiance

Le Washington Times a publié le 30 mai un message du Premier ministre Nguyên Xuân Phuc à l’occasion de sa visite officielle aux États-Unis sur l’invitation du président Donald Trump.

Washington, 31 mai (VNA) - Le Washington Times a publié le 30 mai un message du Premier ministre Nguyên Xuân Phuc à l’occasion de sa visite officielle aux États-Unis sur l’invitation du président Donald Trump.

Aux États-Unis, le PM Nguyên Xuân Phuc envoie un message d’amitié et de confiance ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc à son arrivée à l'aéroport John F. Kennedy. Photo: VNA

Voici l’intégralité de son message :

“Au cours des deux dernières décennies, j’ai effectué à plusieurs occasions des voyages d’affaires et d’étude aux États-Unis, et chaque fois que je suis accueilli par l’accueil chaleureux des amis américains. Au cours de cette visite officielle aux États-Unis en tant que Premier ministre du Vietnam, moi-même et d’autres membres de la haute délégation du gouvernement vietnamien sont ravis de revoir de vieux amis et de rencontrer de nouveaux amis qui partagent notre fort désir de promouvoir l’amitié et la coopération entre le Vietnam et les États-Unis, et nous pouvons ainsi écrire un nouveau chapitre dans l’histoire de la relation entre nos deux peuples.

Bien que séparés par un océan, le Vietnam et les États-Unis ont comblé la distance et se sont rapprochés depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 22 ans. Avec le courage de nous dépasser  et l’esprit de "mettre de côté le passé, se tourner vers l’avenir", nous avons surmonté tant de difficultés et défis pour passer d’ennemis à amis et maintenant à un partenariat intégral construit sur des bases solides.

Les exportations américaines au Vietnam ont quintuplé durant ces dix dernières années. Au cours de ce voyage, les entreprises des deux côtés vont signer des accords de plusieurs milliards de dollars, créant de dizaines de milliers d’emplois américains et stimulant les exportations des États-Unis vers le Vietnam et vice versa, élevant ainsi le niveau de vie des travailleurs dans les deux pays.

Nos économies sont parfaitement complémentaires et avec un commerce croissant se sont multipliés des avantages mutuels. Le Vietnam importe un nombre grandissant d’avions Boeing, de satellites de Lockheed Martin pour renforcer nos systèmes de transport et de communication, ainsi que de turbines de GE pour sa transition vers un secteur de l’énergie plus vert et plus propre. Un laboratoire d’Underwriter Laboratories nouvellement construit fournit des services de certification pour s’assurer que les produits vietnamiens répondent aux normes mondiales. Les importations agricoles en provenance des États-Unis, y compris 0,5 million de tonnes de coton et 1,5 million de tonnes de soja, de maïs rien qu’en 2016 ont aidé les secteurs textile et aquacole à s’engager plus profondément dans la chaîne d’approvisionnement mondiale.

En retour, nous exportons aux États-Unis crevettes, poissons tra et basa, fruits tropicaux, vêtements et chaussures qui sont prisés par les consommateurs américains. En mai 2017, Vinamilk, le plus grand groupe vietnamien de produits laitiers, a importé 2.000 vaches laitières à haut rendement et devrait acheter 8.000 autres des États-Unis pour produire du lait de haute qualité pour les enfants vietnamiens.

Plus de 31.000 étudiants vietnamiens poursuivent leurs études supérieures aux États-Unis. Ils seront des ressources énormes pour le développement dans les domaines économique, scientifique et technologique pour le Vietnam ainsi que des bases solides pour les relations bilatérales. L’Université Fulbright Vietnam et le programme Peace Corps seront bientôt lancés au Vietnam pour donner aux étudiants vietnamiens l’accès à un système éducatif de classe mondiale et des opportunités d’apprentissage de la langue anglaise. En outre, ils représenteront des preuves vivantes de nos relations croissantes.

À Quang Nam, ma ville natale bien-aimée, notre travail pour préserver la beauté naturelle de la plage de Cua Dai et le patrimoine de la vieille ville de Hôi An reçoit le soutien sans réserve de nombreux amis américains. Nous sommes également reconnaissants des experts et chercheurs de l’Université de Harvard (Massachusetts), de l’Université de Portland (Oregon), de l’Université de l’Arizona (Arizona) et bien d’autres institutions de recherche et de formation aux États-Unis pour partager avec nous leurs expériences en matière de secours en cas de catastrophe, d’adaptation aux  changements climatiques et de développement des ressources humaines. Les blessures de la guerre sont pansées avec de grands efforts pour nettoyer des points chauds contaminés par l’agent orange/dioxine et des munitions non explosées. Cette assistance authentique et sincère constitue des pierres d’assise solides pour la confiance et la compréhension mutuelles, d’où les fondements d’une relation durable entre le Vietnam et les États-Unis dans les décennies à venir.

Il y a plus de 20 ans, beaucoup d’Américains ont entendu seulement parler du Vietnam comme le nom d’une guerre. Mais de nos jours, ils connaissent le Vietnam comme une nation souveraine avec une politique étrangère indépendante, un partenaire qui attache une grande importance à ses relations avec les États-Unis et cherche constamment à renforcer une relation stable et à long terme avec les États-Unis sur la base des avantages mutuels et du respect de la souveraineté, du système politique de chaque pays, dans l’intérêt de la paix, de la sécurité, de la stabilité, de la coopération et du développement dans la région et le monde entier.

Nous souhaitons établir une solide relation de travail avec l’administration du président Trump pour assurer non seulement l’intérêt des peuples vietnamien et américain, mais aussi les avantages de la Communauté de l’ASEAN, pour la paix, la sécurité, la stabilité, la coopération et la prospérité en Asie-Pacifique et dans le monde entier. En novembre de cette année, le Vietnam accueillera le Sommet de l’APEC 2017 sous le thème "Créer un nouveau dynamisme, cultiver un avenir commun". Nous nous félicitons de l’acceptation anticipée du président Trump de notre invitation à participer à ce sommet et nous avons hâte de construire un agenda substantiel et efficace avec les États-Unis et d’autres économies membres de l’APEC.

Avec les progrès réalisés durant ces plus de 20 dernières années, nous avons toutes les raisons de croire que la relation Vietnam - États-Unis va continuer de s’épanouir  dans les 20 prochaines années et au-delà.” – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.

L’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh (droite) et le dirigeant lao Thongloun Sisoulith. Photo: VNA

L’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh reçoit le dirigeant lao Thongloun Sisoulith

L’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh et le dirigeant lao Thongloun Sisoulith ont convenu, lors de leur rencontre le 27 janvier à Hanoï, de poursuivre sa préservation, sa protection et son approfondissement, de renforcer la cohésion stratégique, d’accroître l’efficacité de la coopération substantielle et d’accorder une attention particulière à l’éducation des jeunes générations afin qu’elles perpétuent dignement la tradition de solidarité spéciale entre le Vietnam et le Laos.

Article publié sur le site web du journal Pasaxon le 26 janvier. Photo : VNA

La visite du dirigeant lao Thongloun Sisoulith au Vietnam consolide les liens bilatéraux, selon la presse lao

Les sites d’Internet des journaux Pasaxon, porte-parole du PPRL, et Pathetla de l’Agence de presse lao ont souligné, dans leurs éditions du 26 janvier, que la visite d'État du secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL) et président Thongloun Sisoulith contribue à resserrer et à développer davantage les liens d’amitié grandiose, de solidarité spéciale, de coopération intégrale et de connexion stratégique qui unissent les deux Partis, les deux États et les deux peuples.

L'UE souhaite accroître encore ses investissements dans les hautes technologies au Vietnam, notamment dans l'industrie des semi-conducteurs. Photo : VNA

Vers une « nouvelle ère » dans la coopération Vietnam–UE

À la veille de la visite officielle au Vietnam les 28 et 29 janvier du président du Conseil européen, António Costa, l’ambassadeur de l’Union européenne (UE) au Vietnam, Julien Guerrier, a accordé une interview à l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), au cours de laquelle il a souligné l’importance, la portée et les perspectives futures de la coopération Vietnam–UE.