ASEAN 2020: le 23e sommet ASEAN-Chine

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a présidé le 12 novembre le 23e Sommet ASEAN-Chine, tenu sous forme en ligne.
Hanoi, 12novembre (VNA) - Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a présidé le 12 novembrele 23e Sommet ASEAN-Chine, tenu sous forme en ligne, avec la participation dehauts dirigeants des pays de l'ASEAN, du Premier ministre chinois Li Keqiang etdu Secrétaire général de l’ASEAN.
ASEAN 2020: le 23e sommet ASEAN-Chine ảnh 1Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc préside le 12 novembre le 23e Sommet ASEAN-Chine, tenu sous forme en ligne. Photo : VNA


S’adressantà l'ouverture du sommet, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a affirmé que lepartenariat stratégique ASEAN-Chine et la coopération intégrale sont l'un despartenariats les plus dynamiques de l'ASEAN. La Chine et l'ASEAN sont les deuxprincipaux partenaires commerciaux de l’un à l’autre.

Sur labase de trois décennies d'efforts et de contributions des deux côtés, lesrelations de dialogue et de coopération entre l'ASEAN et la Chine ne cessentd’être encouragés et élargis dans de nombreux domaines, apportant des avantagespratiques à des deux côtés.

LePremier ministre Nguyen Xuan Phuc a souligné que la Chine est le premierpartenaire à échanger et à coordonner avec l'ASEAN sur la coopération enréponse au COVID-19, et dans la mise en œuvre  de nombreuses activités concrètes et pratiquessur le partage d'informations et le soutien pour améliorer la capacité demédecine préventive dans la prévention et le contrôle du COVID-19.

Malgréles défis par la pandémie, les activités de coopération ASEAN-Chine sepoursuivent selon le plan sous une forme flexible; les échanges commerciauxentre les pays de l'ASEAN et la Chine sont restés stables.

LePremier ministre chinois a affirmé que l'ASEAN était une priorité élevée dansla politique de voisinage de la Chine. La dernière continue de soutenir l'ASEANdans la construction de sa communauté, le rôle central de l'ASEAN dans larégion, en travaillant en étroite collaboration avec l'ASEAN pour améliorer lacapacité de prévention et de contrôle de l’épidémie. La Chine a affirmétravailler en étroite collaboration avec l'ASEAN dans les efforts de rechercheet de production des vaccins contre le COVID-19 et les médicamentsthérapeutiques.
S'agissantde l'orientation future de la coopération, les deux parties ont souligné lanécessité de continuer à coopérer efficacement en réponse à l'épidémie deCOVID-19 et de déployer les efforts de relance économique post-pandémique.

Les deuxparties ont convenu de mettre en œuvre efficacement le plan d'action récemmentapprouvé pour la prochaine période 2021-2025, et ont convenu que 2021 estl'année du développement durable de l'ASEAN-Chine.

La Chinea affirmé encourager l'importation de produits agricoles de l'ASEAN, créant lesconditions aux investisseurs chinois à augmenter leurs investissements au seinde l'ASEAN ainsi qu’aux entreprises de l'ASEAN à investir et faire des affairesen Chine. Les pays de l'ASEAN ont salué l’engagement par la Chine  à soutenir un million de dollars pour le Fondsde l'ASEAN pour répondre au COVID-19 ainsi que l’aide pour les pays membres àaméliorer leur capacité de prévention de l’épidémie. L'ASEAN a demandé à laChine de continuer à soutenir les initiatives de prévention de l’épidémiede  l'ASEAN, y compris la Réserve de matérielmédical d'urgence de l'ASEAN, ainsi que lesefforts visant à surmonter les conséquences de la maladie et à promouvoir larelance par le biais du Cadre de rétablissement intégral de l'ASEAN, récemment publié lors du 37e sommet de l'ASEAN.

Sur lasituation régionale et internationale, les dirigeants des deux parties ontpartagé l’importance de faire de la Mer Orientale une mer de paix, de sécurité,de stabilité et de coopération. La position de principe de l'ASEAN est de respecterla primauté du droit, renforcer des dialogues, instaurer la confiance, neprendre aucune mesure pour compliquer la situation, régler pacifiquement les différendssur la base du droit international, notamment la Convention des Nations Uniessur le droit de la mer de 1982 (UNCLOS 1982)  et a été constamment affirmé.

Vers l’année 2021célébrant le 30e anniversaire de l'établissement de relations, le Premierministre Nguyen Xuan Phuc a proposé aux deux parties de renforcer leurcoopération pour repousser l'épidémie de COVID-19 et surmonter les conséquencesde l'épidémie et promouvoir un rétablissement complet.

Le Premier ministrea félicité la Chine pour son soutien pour le rôle central de l'ASEAN et sacontribution active aux efforts visant à promouvoir le dialogue, la coopérationet le renforcement de la confiance dans le cadre amené et dirigé par l'ASEAN.

En ce quiconcerne la situation en Mer Orientale, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc aréaffirmé la position de principe de l'ASEAN sur la Mer Orientale qui a étésoulevée lors du 36e Sommet de l'ASEAN en juin dernier et de la 53eréunion des ministres des Affaires étrangères de l'ASEAN en septembre dernier  ainsi que lors du 37e Sommet de l'ASEAN.

Le Premierministre vietnamien a souligné que les deux parties devraient poursuivre leursefforts pour mettre pleinement et sérieusement en œuvre la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC) et les efforts visant à élaborer uncode de conduite en Mer orientale (COC) effectif et efficace, conformément audroit international, dont l’UNCLOS 1982.

Le Premierministre Nguyen Xuan Phuc a convaincu que la confiance et la compréhensionmutuelle, l'amitié et la coopération qui se sont forgées au cours des troisdernières décennies entre l'ASEAN et la Chine continueront d'être développés,contribuant à la stabilité et au développement de la région.-VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.

Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du Têt traditionnel 2026, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont organisé une série de cérémonies solennelles de recueillement et de dépôt de gerbes afin d’honorer les héros et martyrs, ainsi que les grandes figures révolutionnaires, réaffirmant la tradition de gratitude et de mémoire envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l’indépendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le représentant du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 février avec des enseignants et des étudiants du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancé une initiative intitulée "Café avec l’Ambassadeur" qui vise à fournir des mises à jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle ère de développement.

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministère vietnamien des Affaires étrangères

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant à faire progresser le Partenariat global, s’engageant à faciliter la coopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la défense et de la sécurité, de l’aide publique au développement, du tourisme et des échanges entre les peuples.