Archivage : Vietnam et France partagent leur mémoire commune

Une conférence ayant pour thème «Redécouvrir les souvenirs communs, Vietnam - France. Cent ans de patrimoine» s’est tenue mardi après-midi 5 décembre à l’Espace à Hanoï.
Archivage : Vietnam et France partagent leur mémoire commune ảnh 1Conférence «Redécouvrir les souvenirs communs, Vietnam - France. Cent ans de patrimoine», le 5 décembre à Hanoï. Photo : CVN
 
Hanoï (VNA) - Une conférence ayant pour thème «Redécouvrir les souvenirs communs, Vietnam - France. Cent ans de patrimoine» s’est tenue mardi après-midi 5 décembre à l’Espace à Hanoï. Un événement organisé par la Direction d’État des archives du Vietnam et le Service interministériel des archives de France, en partenariat avec l’ambassade de France au Vietnam et l’Institut français de Hanoï.

Les documents d’archives sont intimement liés à la mémoire nationale. Chargée de la préservation d’un patrimoine commun constitué de documents d’archives datant de l’époque coloniale française, la Direction d’État des archives du Vietnam a œuvré en collaboration avec le Service interministériel des archives de France afin de mettre en valeur cette précieuse documentation.

La conférence a réuni quatre intervenants : Dang Thanh Tùng, directeur général de la Direction d’État des archives du Vietnam ; Trân Thi Mai Huong, directrice adjointe par intérim du Centre des archives nationales N°1 ; Odile Welfelé, conservatrice générale du patrimoine, chargée de mission auprès du directeur des Archives de France pour les affaires internationales et le développement ; et Benoit Van Reeth, directeur des Archives nationales d’outre-mer (ANOM) - Service interministériel des archives de France.

Promouvoir les patrimoines d’archives

Selon Dang Thanh Tùng, la signature d’un accord de coopération bilatérale entre les deux Archives vietnamienne et françaises en 2009 et en 2016 permet de partager les informations et les documents de chaque partie ainsi que de concrétiser leur partenariat.

À ce jour, les deux parties ont réalisé de nombreux programmes de coopération comme l’exposition de documents, la rédaction de livres, le partage d’expériences et la formation du personnel.

Depuis 2009, quatre délégations vietnamiennes font des voyages de travail pour chercher à comprendre les archives précieuses conservés aux ANOM. «De plus, beaucoup de cadres de la Direction d’État des archives du Vietnam ont suivi des formations en France, a informé M. Tùng. En échange, nous ont reçu des stagiaires français. Ce sont des passerelles entre les deux instituts et plus généralement entre les deux nations».

Archivage : Vietnam et France partagent leur mémoire commune ảnh 2L’événement a réuni de nombreux participants. Photo : CVN


Pour célébrer les 45 ans de l’établissement des relations diplomatiques franco-vietnamiennes, en 2018, les Archives vietnamienne et française ont l’intention de mettre sur pied une exposition sur les documents d’archivage sous le temps de la colonisation à Paris.

«Il y a 100 ans, la Direction des archives et Bibliothèque de l’Indochine (actuellement la Bibliothèque nationale du Vietnam) a été officiellement créée à Hanoï», a rappelé Odile Welfelé. Et d’ajouter que «depuis, et malgré les soubresauts de l’histoire, le contact n’a jamais été rompu entre nos deux pays, les archives n’ont jamais cessé de fonctionner».

D’après elle : «Les archives permettent de retracer les grands événements comme le quotidien le plus banal. Il suffit de savoir les lire et, bien sûr, de les avoir conservées».

Mme Welfelé a proposé de soumettre ces archives au Registre des mémoires du monde de l’UNESCO pour le patrimoine documentaire pour les archives de l’Indochine.

Des échanges de longue date

Les deux cultures vietnamienne et française ont entamé leurs échanges il y a quatre siècles. Pour en garder la trace, un grand nombre de documents sont conservés soit aux Archives nationales d’outre-mer du Service interministériel des archives de France, soit au Centre des archives nationales N°1 de la Direction d’État des archives du Vietnam, a informé Benoit Van Reeth, directeur des ANOM.

«Les archives concernant le Vietnam aux ANOM à Aix-en-Provence sont nombreuses et d’une grande richesse, à commencer par les han-nôm (écriture sino-vietnamienne), que l’on trouve en abondance dans les fonds d’archives à la fois publics et privés. L’ensemble des documents trouve les compléments indispensables dans les archives au Vietnam et inversement», a-t-il assuré.
Archivage : Vietnam et France partagent leur mémoire commune ảnh 3Dans le cadre de la conférence, une exposition sur des documents d’archives s’ouvre le 5 décembre à l’Espace. Photo : CVN


La partie française conserve les archives publiques (produites par les administrations) ainsi que privées (tous les autres dossiers sur l’économie, le contrôle de mission, les finances, la pêche, etc.). Benoit Van Reeth a affirmé que la France recensait 300 fonds d’archives privées concernant le Vietnam.

Pour sa part, Trân Thi Mai Huong a déclaré que les documents en français occupaient actuellement environ 80% de ceux stockés au Centre des archives nationales N°1. Il s’agit de documents administratifs datant de la période 1860-1945 et de documents techniques concernant les ouvrages architecturaux, hydrauliques, de communication, les textes sur l’adjudication, etc.

Pour attirer davantage les lecteurs et chercheurs, depuis 2015, le Centre des archives nationales N°1 a élaboré son portail électronique et une fanpage sur Facebook.

Ces dernières années, dans le cadre des accords bilatéraux, les deux instituts ont organisé de nombreuses activités, dont des expositions et séminaires permettant de promouvoir les valeurs patrimoniales des archives de et concernant chaque pays. Les expositions sur l’architecture des ouvrages à Hanoï de 1875-1945 et sur l’urbanisme et la frontière administrative de Hanoï de 1873-1945 en sont de bons exemples.

Comme son nom l’indique, la conférence coïncidait avec le centenaire de la création de la Direction des archives et de la Bibliothèque nationale du Vietnam. C’était également une activité en prélude de la célébration, en 2018, du 45e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques franco-vietnamiennes.-CVN/VNA

Voir plus

Le défilé d'ao dai est l'un des points d'orgue de l'événement le matin du 3 mars. Photo : baotintuc

Ho Chi Minh-Ville : le Festival de l'''ao dai" 2026 célébrera l’héritage et les ambitions de la mégapole

Organisé conjointement par le Département municipal du Tourisme et l’Union des femmes de Ho Chi Minh-Ville, le Festival de l'''ao dai" 2026 proposera un programme dense comprenant 17 activités majeures. L’objectif est d’intégrer cette tunique traditionnelle non seulement dans les spectacles artistiques, mais également au cœur de la vie quotidienne, urbaine et touristique. 

Bol en céramique de la culture Hoa Lôc. Photo : Musée de la céramique de la période fondatrice de la nation

Bol de la culture Hoa Lôc et statuettes polychromes reconnus trésors nationaux

Deux objets de Hô Chi Minh-Ville viennent d'être inscrits sur la liste des trésors nationaux : un bol en céramique de la culture Hoa Lôc (environ 4.000 à 3.800 ans av. J.-C.) et une collection de statuettes en céramique polychromes de Tam Quan Dai Dê, trois divinités célestes dans les croyances taoïstes.

Des jeunes découvrent le festival de Co Loa et le site de l’ancienne citadelle de Co Loa dans un espace numérique. Photo : nhandan.vn

À Hanoï, les fêtes traditionnelles entrent dans l’ère du numérique

Hanoï compte environ 1.500 festivals. Si la transformation numérique était d’abord centrée sur la communication et la promotion, son application à la gestion opérationnelle s’est élargie en 2026 à la sécurité, à l’ordre public et à la préservation de l’environnement.

L’“Artisan Émérite” Nguyên Dang Chê. Photo: baobacninhtv.vn

Nguyên Dang Chê, de l’âme et des couleurs des estampes de Dông Hô

Par son engagement passionné, Nguyên Dang Chê redonne vie à un héritage séculaire récemment inscrit au patrimoine culturel de l’UNESCO. Les couleurs de Dông Hô continuent de briller sur le papier dó, racontant l’histoire de la culture vietnamienne d’hier à aujourd’hui.

Programme artistique ouvrant la Fête des fleurs de bauhinie 2025. Photo: VNA

La Fête des fleurs de bauhinie 2026 s’épanouit plus tôt à Diên Biên

Célébrée chaque année par les ethnies minoritaires du Nord-Ouest à chaque retour du printemps, la floraison des bauhinies se fait plus précoce à cause des conditions météorologiques et du calendrier de floraison, a indiqué un représentant du Département de la culture, des sports et du tourisme de la province de Diên Biên.

La sérénité imprègne chaque ruelle de la vieille ville, alors que les échoppes n’ont pas encore ouvert leurs portes. (Photo : Thanh Phong/Vietnam+)

Aux premières lueurs du jour, Hoi An révèle sa beauté intemporelle et sereine

Aux premières lueurs de l’aube, loin de l’agitation touristique, Hoi An révèle une beauté mélancolique et d’une sérénité rare. La vieille ville, joyau classé au patrimoine mondial, semble alors exister hors du temps. Les rues pavées désertes, les façades ocre doucement éclairées et la brume légère sur la rivière créent une atmosphère intemporelle et apaisante. 

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial. Photo : VNA

Tam Chuc, joyau spirituel de Ninh Binh, reconnu Vestige national spécial

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial.

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.