Appréciation du dollar américain face au dông vietnamien

Le dollar américain s’est apprécié face au dông vietnamien ces derniers jours. Sur le marché libre, 1 dollar équivaut à 22.970-23.000 dôngs.

Hanoï (VNA) – Le dollar américain s’est apprécié face au dông vietnamien ces derniers jours. Selon plusieurs spécialistes, les facteurs intrinsèques de l’économie et la gestion flexible de la banque d’Etat aideront à stabiliser le marché.

Selon Le Quang Trung, directeur général adjoint de la Vietnam International Bank (VIB), l’appréciation du dollar américain est due principalement aux facteurs externes, en particulier la décision de la Réserve fédérale des Etats-Unis (FED) d’augmenter les taux d’intérêt. Les facteurs internes, eux, continuent actuellement à soutenir la stabilité des taux de change.

« L’appréciation du dollar américain favorisera les exportations vietnamiennes », a indiqué Le Quang Trung.

Depuis la décision prise par la FED lors de sa réunion le 13 juin, les taux de change affichés par les banques commerciales et sur le marché libre ont été rajustés à plusieurs reprises. Le dollar américain a augmenté d’environ 20 dôngs selon les nouveaux taux de change des banques commerciales, de 25 dôngs sur le marché interbancaire, et de 100 dôngs sur le marché libre pour s’établir à 22.970-23.000 dôngs.

S’agissant des flux de capitaux étrangers, Ngo Dang Khoa, expert à la HSBC Vietnam, a indiqué que la décision de la FED ne produirait pas de grands effets sur ces fonds qui sont des investissements à long terme. La décision de la FED concerne principalement les taux d’intérêt à court terme, tandis que le taux d'intérêt à long terme est maintenu au niveau de 2,8%. Par ailleurs, la majorité des grands investisseurs étrangers au Vietnam sont Sud-Coréens, et ne sont donc pas trop sensibles aux taux d’intérêt américains. -VNA

vneconomy.vn

Voir plus

Le vice-président du Comité populaire municipal, Hoàng Nguyên Dinh, et la délégation ont inspecté les opérations d’accostage des navires, le débarquement des produits halieutiques ainsi que la déclaration et la traçabilité de l’origine des captures. Photo : VNA

INN : Hô Chi Minh-Ville renforce la gestion des navires de pêche non autorisés

Les autorités du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville ont effectué le 13 décembre une visite de travail et une inspection sur le terrain des mesures de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans plusieurs ports de pêche, dont Incomap (quartier de Vung Tàu), Cat Lo (quartier de Phuoc Thang), Hung Thai et Tân Phuoc (commune de Long Hai).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le système d’exploitation des centrales électriques au GNL Nhon Trach 3 et 4. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh met en service Nhon Trach 3 et 4 à Dong Nai

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté, dans la matinée du 14 décembre, à la cérémonie d’inauguration et de mise en exploitation commerciale du complexe des centrales électriques Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4, dans la province de Dong Nai (Sud).

Des melons sont étiquetés avec des étiquettes de traçabilité des produits au magasin de produits agricoles Song Van, à Ninh Binh, dans la province du même nom. Photo : Thuy Dung/VNA

Traçabilité : l’obstacle majeur demeure la normalisation des données

Dans un contexte de croissance rapide du commerce numérique, la traçabilité est devenue le "passeport" indispensable permettant aux produits vietnamiens de conquérir des marchés exigeants. Toutefois, l'absence de systèmes normalisés et de données vérifiées demeure un frein majeur, limitant la capacité des entreprises à en exploiter pleinement les bénéfices.

Des ouvriers de la Compagnie d’électricité de Quang Tri surmontent les difficultés pour rétablir l’alimentation électrique dans les villages enclavés avant le 15 décembre. Photo: VNA

Le Premier ministre exige une réparation urgente des dégâts, la reprise de la production et la préparation du Têt 2026

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 239/CĐ-TTg en date du 12 décembre 2025, appelant les ministères, secteurs et collectivités locales à agir sans délai pour remédier aux conséquences des catastrophes naturelles, relancer les activités de production et de commerce, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l’occasion du Nouvel An lunaire et de l’année 2026.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.

Le site choisi pour la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuân 1, dans la commune de Phuoc Dinh. Photo : VNA

Le Vietnam et l’AIEA évaluent l’infrastructure nationale de l’énergie nucléaire

L’Agence vietnamienne de la radioprotection et de la sûreté nucléaire (VARANS), relevant du ministère des Sciences et des Technologies, a collaboré, du 1er au 11 décembre, avec une mission d’évaluation intégrée de l’infrastructure nucléaire (INIR) de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) afin de réaliser une évaluation globale de l’infrastructure nucléaire nationale vietnamienne.

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Le ministère de l’Industrie et du Commerce, en coordination avec le Comité populaire de la province d’An Giang, a inauguré, le soir du 10 décembre, au parc industriel de Xuan To dans le quartier de Tinh Bien, la Foire commerciale OCOP de la zone frontalière Vietnam – Cambodge.