AN : les séances de questions-réponses se poursuivent

Vendredi, l’Assemblée nationale (AN) a travaillé en séance plénière sous l’égide de sa présidente Nguyen Thi Kim Ngan.
AN : les séances de questions-réponses se poursuivent ảnh 1Photo: VNA
 

Hanoï (VNA) -  Vendredi, l’Assemblée nationale (AN) a travaillé en séance plénière sous l’égide de sa présidente Nguyen Thi Kim Ngan.

De 8h00 à 10h20, le gouverneur de la Banque d’État Le Minh Hung a continué de répondre aux questions des députés sur la croissance du crédit, l’annulation de la dette pour les victimes des typhons Doksun et Damrey, la restructuration des organismes de crédit, la prorogation des prêts pour les entreprises d’exportation…

Entre 10h20 et 11h30, et de 14h00 à 17h00, le ministre de l’Information et de la Communication Truong Minh Tuan a répondu aux interpellations des députés sur la gestion publique dans son secteur.

Concrètement, Truong Minh Tuan a clarifié les questions sur l’application des technologies de l’information dans la réforme administrative, la responsabilité du ministère de l’Information et de la Communication dans l’édification de l’e-gouvernement, la gestion de l’État sur la presse et la communication, le perfectionnement du système juridique et l’application de la loi dans les domaines de l’information et de la communication…

Après les réponses aux interpellations du gouverneur de la Banque d’État Le Minh Hung et du ministre de l’Information et de la Communication Truong Minh Tuan, la présidente de l’AN Nguyen Thi Kim Ngan leur a demandé de régler les questions ​formulées par les députés et de répondre par écrit aux questions restantes.

Ce samedi matin, à l’Assemblée nationale, le Président de la Cour populaire suprême Nguyen Hoa Binh a répondu aux questions des députés sur la qualité des décisions de justice, notamment celles rendues dans les procès civils, administratifs et dans les affaires de corruption.

Il est aussi revenu sur l’amélioration des compétences des juges ​dans le contexte de la réforme nationale de la justice.

Cet après-midi, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc va apporter des clarifications aux réponses du président de la Cour populaire suprême et répondre aux questions des députés qui lui seront posées. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.