Allocution du président Nguyen Xuan Phuc à la réunion informelle des dirigeants de l'APEC

L'Agence vietnamienne d'information (VNA) tient à vous présenter ci-dessous l'intégralité de l'allocution du président Nguyen Xuan Phuc à la réunion informelle des dirigeants de l'APEC.
Allocution du président Nguyen Xuan Phuc à la réunion informelle des dirigeants de l'APEC ảnh 1Nhập mô tả cho ảnh

Hanoï (VNA) - L'Agence vietnamienne d'information (VNA) tient à vous présenter ci-dessous l'intégralité de l'allocution du président Nguyen Xuan Phuc à la réunion informelle des dirigeants de l'APEC, tenue en ligne le 16 juillet.

"Son Excellence Madame Jacinda Ardern, Première ministrede la Nouvelle-Zélande, Présidente de l'APEC 2021,

Mesdames et Messieurs,

Je voudraisapprécier hautement l'initiative prise par Madame la Première ministre d’organisercette réunion qui revêt d’une importante particulière. Le monde d’aujourd'huise trouve au moment charnière où de grands changements fondamentaux, sous l’impactdes effets dévastateurs de la pandémie de COVID-19, crise sanitaire inéditedepuis des décennies, affectent tous les aspects de la vie socio-économique. Ilnous reviendrait ainsi, en ce moment même, de faire preuve de solidarité afinde mettre de côté les différences, de surmonter ensemble la crise, de rétablirla stabilité de la vie de nos peuples, de relancer l'économie mondiale et de l'engagersur la trajectoire du développement durable et inclusif.

Les actions entreprises au cours de l'annéeécoulée pour faire face aux impacts profonds de la pandémie ont mis en évidencedes enseignements précieux, notamment : (i) sensibiliser la population sur lapandémie, la faire participer à la lutte contre la pandémie et entreprendre uneapproche globale, cohérente, inclusive dans le contrôle de la pandémie sont lesfacteurs de première importance. Tant qu'une économie ou une personne tellesqu’elles soient restent sous la menace de la pandémie, le monde entier n’enpourra être à l’abri. (ii) à l’heure actuelle, les perspectives de la repriseéconomique dépendent largement de l'accès rapide et équitable et au prix abordabledes vaccins et d'un programme de vaccination efficace avec des vaccins dequalité. (iii) la maîtrise de nouvelles technologies et la transformationnumérique au rythme accéléré seront la clef de réussite du développementdurable.

Mesdames et Messieurs,

La pandémie du COVID-19 présente des évolutionscomplexes alors que la résilience des individus et des entreprises arrive à seslimites. On a constaté l’aggravation de la pauvreté, du chômage et des inégalitéssociales… Il nous faudrait par conséquent passer rapidement aux actions, resterdéterminés et entreprendre une une coopération plus substantielle et efficace.

Dans cetesprit, je tenais à proposer trois pistes de coopérationsuivantes :

Premièrement, puisque l'APEC abrite de nombreux centres d’excellence de production et d'approvisionnement en vaccins, nous devrions intensifier la coopération régionale en matière de transfert de technologie, de renforcement des capacités de recherche et de production de vaccins. Il nous conviendrait d’examiner la possibilité de prévoir une levée temporaire des droits de propriété intellectuelle sur les vaccins contre la COVID-19 au sein de l’APEC.

Deuxièmement, nous devrions rédiger un guide de l'APEC relatif au maintien des chaînes d'approvisionnement en situations d’urgence afin de maintenir le bon circuit de nos économies et d'éviter l’interruption des chaînes d'approvisionnement régionales et mondiales comme c'était le cas dans le passé.

Troisièmement, animé par la devise « ne laisser personne en arrière », l'APEC doit mettre en œuvre rapidement les dispositifs de coopération et de coordination des politiques dans les domaines suivants: (i) assistance accordée aux plus démunis et vulnérables, (ii) amélioration de la résilience et de l'adaptabilité de nos entreprises, en particulier les micro, petites et moyennes entreprises créatrices d'emplois et de revenus, et (iii) formation et reconversion professionnelle en faveur des travailleurs ainsi que réduction de la fracture numérique qui sépare les zones urbaines et rurales.
Nous apprécions lesefforts déployés par les membres de l'APEC dans la coopération afin de relancer l’économie, promouvoirles échanges culturels, touristiques, sportifs... Noussupportons l’organisation des grands événements sportifs que nous souhaitons une réussite, à savoir : les JeuxOlympiques, les Jeux Paralympiques de Tokyo 2020, les Jeux Olympiques d'hiver de Pékin 2022…

Mesdames, messieurs,

LeVietnam fait de son mieux pour réaliser le « double objectif » de lutter contre la pandémie et de maintenir la croissance économique. Cette ligne directrice a fait l’objet du soutien sans faille de toute la population. En effet, nous sommesarrivés à maintenir la croissance économique, assurer la stabilité de lavie des habitants. Qu’il me soit permis de saisircette occasion pour exprimer notre sincère gratitude pour l'aide précieuse qui nous a été accordée ces derniers tempspar divers membres de l'APEC.

Ayantvécu des hauts et des bas de l’histoire, le peuple vietnamien connaît mieux que personne la signification de lacoopération et de la solidarité. Le Vietnam attache ainsi une grande importance à lacoopération au sein de l'APEC et continuera à travailler en étroitecollaboration avec d'autres membres pour promouvoir la coopération animée par le mot d’ordre « rejoindre, travailler, grandir ensemble » et pour bâtir un meilleur avenir pour tous.

Jem’accorde à adopter la Déclaration commune de notre Réunion.

Jetiens à adresser mes salutations les meilleures aux leadersde l’APEC

Je vous remercie." - VNA

source

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) a reçu à Hanoï le président du Conseil européen, António Costa. Photo : VNA

Le Vietnam attache une grande importance au rôle et à la position mondiale de l’UE

À l’occasion de la visite officielle du président du Conseil européen António Costa au Vietnam, le Premier ministre Phạm Minh Chính l’a reçu à Hanoï afin de réaffirmer la volonté commune de mettre en œuvre de manière approfondie et concrète le partenariat stratégique global Vietnam–Union européenne, en mettant l’accent sur le commerce, l’investissement, la transition verte et la coopération régionale et internationale.

Le SG du Parti To Lam rend hommage aux anciens SG Tran Phu et Ha Huy Tap

Le SG du Parti To Lam rend hommage aux anciens SG Tran Phu et Ha Huy Tap

Le secrétaire général To Lam s’est rendu à Ha Tinh pour rendre hommage aux anciens dirigeants du Parti Tran Phu et ha Huy Tap, ainsi qu’aux héroïques jeunes volontaires tombées au carrefour de Nga ba Đong Loc, symboles du sacrifice et de l’idéal révolutionnaire vietnamien.

Le président Luong Cuong (droite) et le président du Conseil européen António Costa lors d’une conférence de presse informant sur les résultats de leur entretien à Hanoï. Photo : VNA

Approfondir davantage les relations Vietnam – Union européenne

Après 35 ans de relations diplomatiques, le partenariat Vietnam–Union européenne connaît une dynamique positive et globale. À l’occasion de la visite du président du Conseil européen António Costa au Vietnam, les deux parties ont réaffirmé leur volonté de renforcer et d’approfondir leurs relations.

Les ministres participant à la Réunion restreinte des ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN. Photo : VNA

Le Vietnam participe à la Réunion restreinte des ministres des AE de l’ASEAN

La Réunion restreinte des ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN, tenue à Cebu (Philippines), a officiellement lancé l’Année ASEAN 2026. À cette occasion, les pays membres ont réaffirmé leur engagement en faveur de la solidarité, du rôle central de l’ASEAN et d’une coopération régionale renforcée, face aux défis internationaux et régionaux croissants.

L’espace d’exposition du ministère des Affaires étrangères lors de l’exposition des réalisations nationales, intitulée «80 ans d’indépendance – Liberté – Bonheur». Photo : VNA

Promouvoir la diplomatie et l’intégration internationale, une œuvre commune

Afin de hisser la stratégie diplomatique globale du Vietnam à un niveau supérieur, le secteur diplomatique s’attachera à préserver un environnement pacifique et stable en étroite coordination avec les secteurs de la défense, de la sécurité et autres ; à mobiliser les ressources extérieures, notamment par la diplomatie économique et technologique ; et à renforcer le rayonnement international du Parti et du pays, permettant ainsi au Vietnam de jouer un rôle plus important sur la scène politique mondiale, dans l’économie mondiale et au sein de la civilisation humaine.

L'ambassadeur de Chine au Vietnam, He Wei. Photo: VNA

Ambassadeur de Chine à Hanoi : le 14ᵉ Congrès du PCV ouvre de nouveaux moteurs pour les relations Vietnam–Chine

Le Vietnam et la Chine sont tous deux des pays socialistes placés sous la direction du Parti communiste et résolument engagés sur la voie du socialisme. Le 14ᵉ Congrès du PCV constitue non seulement une étape clé pour le développement du Vietnam, mais revêt également une portée positive pour l’édification et le développement du socialisme dans son ensemble, selon l'ambassadeur de Chine au Vietnam, He Wei.