Accès gratuit des lecteurs vietnamiens aux fonds de livres numériques russes

Désormais, les lecteurs vietnamiens ont un accès gratuit au fonds de livres numériques russes de la bibliothèque présidentielle Boris Eltsine et à celui dénommé LitRes.
Accès gratuit des lecteurs vietnamiens aux fonds de livres numériques russes ảnh 1La traductrice vietnamienne Nguyen Thuy Anh, s'est vue rem​ettre le prix annuel russe dans la catégorie ​"traduction d'œuvres de littérature", le 16 février à Moscou. Photo: VNA

Hanoï (VNA) – Désormais, les lecteurs vietnamiens ont un accès gratuit au fonds de livres numériques russes de la bibliothèque présidentielle Boris Eltsine et à celui dénommé LitRes.

Cette information a été annoncée lors d'une cérémonie organisée par le Centre russe des sciences et de la culture, relevant de l’ambassade de Russie au Vietnam, le 23 mars à Hanoï, pour présenter plusieurs livres russes de littérature.

Ces livres présentés à l'événement étaient les ​"Contes de fées​" de Puskin, le roman ​"Rivière d’Urgum" d​e V.YA.Shishkov​, et une collection de poèmes de S.A. Esenin, A.A. Akhmatova et M.I. Svetaeva.

S'exprimant lors de l’événement, le ministre conseiller de l'ambassade de Russie au Vietnam, Vadim Vladimirovich Bublikov, a souligné que grâce au travail acharné et au professionnalisme des traducteurs vietnamiens, plus de 30 ​ouvrages russes de littéra​ture classique​ avaient été traduits en vietnamien depuis 2012.

Il a également salué l’accès gratuit au fonds de livres numériques de la bibliothèque présidentielle Boris Eltsine pour les lecteurs vietnamiens​,  ​contribuant à renforcer les liens de coopération et les échanges entre les deux peuples, a-t-il ajouté.

La directrice du Centre russe des sciences et de la culture, Natalia Valerievna Shafinskaya, a déclaré que l'ouverture pour les lecteurs vietnamiens de l’accès gratuit à la bibliothèque présidentielle Boris Eltsine leur permettrait​ d'enrichir leurs connaissances sur la Russie.

A cette occasion, la traductrice vietnamienne Nguyen Thuy Anh, qui​ a reçu le prix annuel russe ​dans la catégorie ​"traduction d​'œuvres de littérature", a présenté aux lecteurs des œuvres pour enfants traduites par elle-même. -VNA

Voir plus

Programme artistique ouvrant la Fête des fleurs de bauhinie 2025. Photo: VNA

La Fête des fleurs de bauhinie 2026 s’épanouit plus tôt à Diên Biên

Célébrée chaque année par les ethnies minoritaires du Nord-Ouest à chaque retour du printemps, la floraison des bauhinies se fait plus précoce à cause des conditions météorologiques et du calendrier de floraison, a indiqué un représentant du Département de la culture, des sports et du tourisme de la province de Diên Biên.

La sérénité imprègne chaque ruelle de la vieille ville, alors que les échoppes n’ont pas encore ouvert leurs portes. (Photo : Thanh Phong/Vietnam+)

Aux premières lueurs du jour, Hoi An révèle sa beauté intemporelle et sereine

Aux premières lueurs de l’aube, loin de l’agitation touristique, Hoi An révèle une beauté mélancolique et d’une sérénité rare. La vieille ville, joyau classé au patrimoine mondial, semble alors exister hors du temps. Les rues pavées désertes, les façades ocre doucement éclairées et la brume légère sur la rivière créent une atmosphère intemporelle et apaisante. 

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial. Photo : VNA

Tam Chuc, joyau spirituel de Ninh Binh, reconnu Vestige national spécial

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial.

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.