Vietnam-Japon : approfondissement des relations bilatérales

Dans le cadre de la visite d'Etat au Japon du président du Vietnam Truong Tan Sang du 16 au 19 mars, le Vietnam et le Japon ont rendu publique le 18 mars une Déclaration commune sur l'établissement de relations d'un partenariat stratégique approfondi pour la paix et la prospérité en Asie.
Dans le cadre de lavisite d'Etat au Japon du président du Vietnam Truong Tan Sang du 16 au19 mars, le Vietnam et le Japon ont rendu publique le 18 mars uneDéclaration commune sur l'établissement de relations d'un partenariatstratégique approfondi pour la paix et la prospérité en Asie.

L'Agence vietnamienne d'Information (VNA) présente ci-dessous de larges extraits de cette Déclaration commune.

Lors de l'entretien entre le président Truong Tan Sang et le Premierministre Shinzo Abe, le 18 mars, les deux parties ont décidé, sur labase des relations de coopération bilatérale qui se sont vigoureusementdéveloppées ces dernières années, de porter leurs relations departenariat stratégique à la hauteur d'un partenariat stratégiqueapprofondi, pour la paix et la prospérité en Asie. Les deux dirigeantsont estimé que cette évolution des relations manifeste la confiancepolitique et reflète l'approfondissement des relations entre les deuxpays en tous domaines, conformément aux intérêts fondamentaux etdurables de chacun, tout en répondant aux souhaits des deux peuples eten contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et audéveloppement dans la région comme dans le monde.

S'agissant des relations bilatérales, le Vietnam et le Japon onthautement apprécié le rôle important de l'échange de délégations dedirigeants de haut rang entre les deux pays qu'ils ont convenu demaintenir, et décidé d'intensifier davantage les échanges entre partispolitiques ainsi qu'entre l'Assemblée nationale vietnamienne et la Diètedu Japon.

Les deux parties ont convenu de continuer àmettre en oeuvre efficacement les mécanismes de dialogue existants dontle Comité de coopération Vietnam-Japon de niveau de ministre desAffaires étrangères et le Dialogue sur le partenariat stratégique deniveau de vice-ministre des AE, ainsi que de maintenir les échangesfréquents entre les dirigeants et les responsables des Départementsrelevant du ministère des AE des deux pays.

Les deuxparties se sont accordées pour continuer de collaborer dans la mise enoeuvre efficace du "Mémorandum entre les ministères vietnamien etjaponais de la Défense sur la coopération et les échanges bilatéraux" de2011, d'organiser des dialogues sur la politique en matière de défensede niveau vice-ministériel Vietnam-Japon, de renforcer l'échange dedélégations de tous niveaux, de promouvoir la coopération entre lesarmées et dans la formation de ressources humaines, d'améliorer lescapacités, ainsi que d'augmenter les visites de navires militaires.

La partie japonaise a salué la décision du Vietnam de participer auxactivités de maintien de la paix de l'ONU et affirmé soutenir le Vietnampar son assistance au développement de ressources humaines, mais aussi,et entre autres, de partages d'expériences.

Leprésident Truong Tan Sang a fait grand cas de la déclaration du Japond'aider le Vietnam en matière de déminage par l'intermédiaire du Fondsd'intégration Japon-ASEAN (JAIF).

Les deux parties ontaffirmé que les deux pays continueront de renforcer leur coopérationdans la sécurité maritime. Sur la base des besoins d'amélioration descapacités des agences vietnamiennes d'application de la loi maritime, lePremier ministre Shinzo Abe annoncera rapidement l'envoi d'une missiond'étude au Vietnam afin d'évaluer l'assistance à lui accorder.

Les deux parties ont bien estimé le succès du Dialogue sur la sécuritéJapon-Vietnam de niveau vice-ministériel, et décidé d'organiser leprochain Dialogue en 2014.

Le Vietnam a demandé delancer prochainement la négociation d'accords d'assistance judiciaire,d'extradition et de transfert de condamnés. La partie japonaise a prisnote de cette proposition et espéré que le Vietnam étudiera son adhésionaux accords multilatéraux comme la convention de La Haye sur lasignification et la notification à l'étranger des actes judiciaires etextrajudiciaires en matière civile ou commerciale.

Leprésident Truong Tan Sang a vivement apprécié le soutien accordé par leJapon en matière de réforme juridique et judiciaire, dont la révision dela Constitution, ainsi que la déclaration par le Premier ministreShinzo Abe de poursuivre cette assitance.

Les deuxparties se sont accordées pour intensifier leur coopération dans lerèglement des problèmes de sécurité non traditionnels, de terrorisme, decriminalité transnationale, de piraterie et de cybercriminalité.

Le Premier ministre Shinzo Abe a déclaré que le Japon continuera àcollaborer étroitement avec le Vietnam dans la mise en oeuvre du pland'action pour six secteurs prioritaires de sa stratégied'industrialisation, dans le cadre de la coopération Vietnam-Japon pour2020 et sa vision pour 2030, à savoir l'agroalimentaire, l'électronique,l'automobile et ses accessoires, les machines agricoles, l'industrie del'environnement et les économies d'énergies, et la construction navale.Il a déclaré que le Japon coopérera pour aider le Vietnam à développerl'industrie auxiliaire et à atteindre son objectif d'industrialisationet de modernisation du pays en 2020.

Le Premier ministrejaponais a affirmé continuer de considérer le Vietnam comme unpartenaire important dans sa politique d'aides publiques audéveloppement (APD). Il a également abordé l'importance de l'édificationde relations mutuellement avantageuses à travers une coopération baséesur les technologies et le savoir-faire japonais dans l'emploi des APDjaponaises afin de contribuer au développement durable au Vietnam.

Le président Truong Tan Sang a particulièrement apprécié cettedéclaration du Premier ministre Shinzo Abe et l'a remercié pour lasignature par les deux pays de notes d'échanges pour la seconde moitiéde l'année fiscale de 2013, d'une valeur de 120 milliards de yens, pourcinq projets d'APD.

Les deux parties ont décidéd'approfondir leur coopération dans le cadre de leurs accords decoopération afin de développer et de mettre en oeuvre des projetsd'infrastructures au Vietnam, notamment de voies ferrées, de routes, deports maritimes, d'aéroports, d'adduction et d'évacuation d'eau, et dedéveloppement des ressources d'eau.

Elles sont convenuesde lancer efficacement le projet de système douanier automatisé et desystème douanier de données intelligentes (VNACCS/VCIS).

Elles ont décidé de promouvoir le partenariat public-privé (PPP) afin derépondre efficacement aux besoins croissants de développement desinfrastructures au Vietnam.

Les deux parties ont décidéde continuer à collaborer dans la mise en oeuvre de l'Initiative communeVietnam-Japon (5e phase) concernant l'amélioration de l'environnementd'investissement du Vietnam.

Elles se sont accordées pouraccélérer la coopération bilatérale afin de doubler le commercebilatéral et l'investissement d'ici 2020.

La partievietnamienne a vivement apprécié la baisse des normes de taux résiduelmaximum (MRL) d'Ethoxyquin pour les crevettes importées au Japon à 0,2ppm, ainsi que les efforts de ce dernier pour favoriser et acheverrapidement les procédures techniques d'importation de fruits du dragon,de mangues et d'autres fruits du Vietnam.

Les deuxparties ont décidé de créer un mécanisme de dialogue pour promouvoir lacoopération intégrale dans l'agriculture, la sylviculture etl'aquaculture, et d'organiser au plus tôt une première réunion auVietnam en 2014.


Elles ont décidé d'établir un mécanismed'échange sur le développement de l'industrie alimentaire des deux pays,ainsi que d'organiser au plus tôt la première réunion au Vietnam.

Les deux parties se sont accordées sur le fait que la réforme dusystème bancaire et des entreprises publiques, et le traitement globaldes créances douteuses, sont un défi pour le Vietnam sur le moyen commesur le long terme.

Les deux pays ont affirmé l’importance de leur coopération dans le secteur du nucléaire civil.

Le Vietnam et le Japon réaliseront des projets de développement deressources humaines pour l'élaboration de politiques dans l'énergie afind’équilibrer l’offre et la demande en électricité au Vietnam.

Les deux parties ont décidé de continuer de coopérer dans ledéveloppement de l’industrie de l’exploitation et du traitement desterres rares au Vietnam.

Le Japon s’est engagé àsoutenir le Vietnam dans sa réadaptation au changement climatique. Lesdeux parties ont reconnu l’importance du renforcement de leurcoopération dans le traitement de la pollution de l’air etl’alimentation en eau.

Les deux parties ont décidé decoopérer pour une mise en oeuvre efficace du mémorandum sur la gestionet la prévention des calamités naturelles signé en septembre 2013 entrele ministère vietnamien de l’Agriculture et du Développement rural et leministère japonais de la Terre, des Infrastructures, du Transport et duTourisme.

Les deux pays sont convenus d'intensifierleur coopération générale dans le secteur de la construction et dudéveloppement urbain, y compris dans le développement d'agglomérationsécologiques et d'infrastructures techniques comme l’adduction en eau oule traitement des déchets...

Elles renforceront leurcoopération dans le secteur de l’information, de la poste et descommunications en appliquant le mémorandum modifié en septembre 2013convenu par le ministère vietnamien de l’Information et de laCommunication et le ministère japonais des Affaires intérieures et de laCommunication.

Les deux parties ont apprécié lasignature le 18 mars 2014 du mémorandum de coopération dans le secteurde la santé publique par le ministère vietnamien de la Santé et leministère japonais de la Santé publique, du Travail et du Bien-êtresocial.

M. Truong Tân Sang a apprécié le fait que leJapon étudiait l'octroi d'une aide pour la construction de l’Hôpitald’amitié Japon-Vietnam à Hô Chi Minh-Ville.

Les deuxparties ont reconnu l’importance de la coopération bilatérale dans laprévention, la lutte et le contrôle des maladies non contagieuses, dontle cancer.

Ils ont souligné l’importance del’organisation au Vietnam le plus tôt possible de la 4e réunion duComité mixte Vietnam-Japon sur les sciences et les technologies.

Les deux parties ont salué la signature le 18 mars 2014 du Programme decoopération stratégique dans l’éducation et la formation par leministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation et le ministèrejaponais de l’Éducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et desTechnologies.

Le Japon s’est engagé à soutenir leVietnam dans la formation de ressources humaines et l’enseignement dujaponais au Vietnam.

Ils ont apprécié le prochaindépart en juin 2014 d'aides-soignants et de gardes-malades vietnamienspour suivre des études afin de travailler au Japon.

LeJapon et le Vietnam partagent une même volonté de renforcer lacoopération culturelle et les échanges entre les deux peuples, etcoordonneront leurs actions dans l’organisation de manifestationsculturelles et artistiques, dont la Fête annuelle du Vietnam au Japon.

Le Premier ministre Shinzo Abe a apprécié le Vietnampour l'exemption du visa accordée aux Japonais depuis 2004. Les deuxparties ont décidé de simplifier les formalités de délivrance de visapour les Vietnamiens.

Le président du Vietnam aapprécié la décision du Premier ministre Shinzo Abe concernant ledéploiement du programme d’échange des jeunes vietnamiens et japonaisavec la participation de 1.000 personnes dans le cadre du Programmed’échanges des jeunes Japon-Asie de l’Est.

Le Japon affirme soutenir le Vietnam dans l’organisation des Jeux sportifs d’Asie en 2019 (ASIAD 2019).

Concernant les problèmes régionaux et internationaux, les deux partiesintensifieront la coordination de leurs actions et l'approfondissementde leur coopération au sein des forums régionaux et internationaux dontl’ONU, la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le SommetAsie-Europe (ASEM), le Forum régional de l’Association des nations del’Asie du Sud-Est (ARF)..., ce pour la paix, la stabilité, lacoopération et le développement dans la région comme dans le monde.

Le Premier ministre Shizo Abe a souligné que le rétablissement del’économie japonaise profitera aux pays de l’Association des nations del’Asie du Sud-Est (ASEAN) dont le Vietnam, et que, réciproquement, lacroissance du Vietnam bénéficie également au Japon.

LeVietnam a apprécié l’initiative du Premier ministre Shinzo Abe deconsulter les pays de l’ASEAN pour l’organisation de la réunion nonofficielle des ministres de la Défense Japon-ASEAN afin de discuter deproblèmes de sécurité non traditionnels, dont la lutte contre lescatastrophes naturelles.

Le Premier ministre Shinzo Abe aremercié le Vietnam pour soutenir constamment le Japon dans sacandidature au poste de membre permanent du Conseil de sécurité de l’ONUlorsque celu-ci sera réformé.

Le dirigeant japonais aapprécié les efforts du Vietnam pour orienter le règlement des questionsmaritimes, dont la sécurité de la navigation maritime sur la base dudroit international.

Les deux parties ont affirmé que lapaix et la sécurité en mer sont d'intérêt commun pour les deux payscomme pour la communauté internationale.

Les deuxdirigeants ont été unanimes pour considérer que le Code de conduite enMer Orientale (COC) doit être bientôt achevé. -VNA

Voir plus

Vue de la 42e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale. Photo: VNA

Le Comité permanent de l’Assemblée nationale clôt sa 42e session

Le Comité permanent de l’Assemblée nationale a examiné 27 questions clés, dont 16 à discuter lors de la 9e session extraordinaire de l’Assemblée nationale, deux pour la 9e session ordinaire et neuf relevant de la compétence du comité permanent, en se concentrant principalement sur la rationalisation et la restructuration de l’appareil.

Le vice-ministre vietnamien de la Défense Hoàng Xuân Chiên (à doite) et le vice-ministre japonais de la Défense, Kano Koji, échangent le procès-verbal du 11e dialogue sur la politique de défense Vietnam-Japon. Photo: VNA

Le Vietnam et le Japon tiennent leur 11e dialogue sur la politique de défense

Les deux parties ont convenu que si la coopération en matière de défense a fait des progrès significatifs, il reste un potentiel inexploité pour une collaboration plus étroite. Elles se sont engagées à renforcer davantage les liens bilatéraux en matière de défense, en se concentrant sur le contenu et les mécanismes de coopération convenus lors du dialogue.

Lei Xiaohua, directeur adjoint de l’Institut de recherche sur l'Asie du Sud-Est de l'Académie des sciences sociales du Guangxi. Photo: VNA

Vietnam-Chine : une coopération renforcée pour un avenir partagé

Les relations Vietnam-Chine connaissent actuellement la période la plus prospère de leur histoire, marquée par l'entrée des deux nations dans une nouvelle ère de construction d’une communauté Vietnam-Chine tournée vers un avenir partagé et investie d'une importance stratégique, a déclaré un universitaire chinois.

Bounthong Chitmany, membre du Bureau Politique, permanent du Secrétariat du Comité central du Parti populaire révolutionnaire lao et vice-président du Laos. Photo : VNA

La VNA, acteur clé du renforcement des relations Vietnam-Laos

Depuis 80 ans, l'Agence vietnamienne d'information (VNA) affirme son rôle d'agence de presse clé, remplissant sa fonction de « banque d'informations » en fournissant des informations au système médiatique ainsi qu'au public national et international. Elle joue également un rôle essentiel dans le renforcement de l’amitié, de la solidarité particulière et de la coopération globale entre les deux Partis, les deux États et les deux peuples du Vietnam et du Laos.

Le SG Tô Lâm : Le travail d'édification du Parti doit se concentrer sur sept axes prioritaires

Le SG Tô Lâm : Le travail d'édification du Parti doit se concentrer sur sept axes prioritaires

À l'occasion du 95e anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam (03 février 1930 – 2025), le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, a publié un article intitulé "UN VIETNAM RAYONNANT". Dans son article, il a affirmé que face aux nouvelles exigences de la cause révolutionnaire, notamment dans le contexte d’une profonde intégration internationale et des défis posés par la situation mondiale, le travail d’édification du Parti doit être d’autant plus pris en compte, renouvelé et mis en œuvre de manière plus résolue.