Vietnam-Japon : approfondissement des relations bilatérales

Dans le cadre de la visite d'Etat au Japon du président du Vietnam Truong Tan Sang du 16 au 19 mars, le Vietnam et le Japon ont rendu publique le 18 mars une Déclaration commune sur l'établissement de relations d'un partenariat stratégique approfondi pour la paix et la prospérité en Asie.
Dans le cadre de lavisite d'Etat au Japon du président du Vietnam Truong Tan Sang du 16 au19 mars, le Vietnam et le Japon ont rendu publique le 18 mars uneDéclaration commune sur l'établissement de relations d'un partenariatstratégique approfondi pour la paix et la prospérité en Asie.

L'Agence vietnamienne d'Information (VNA) présente ci-dessous de larges extraits de cette Déclaration commune.

Lors de l'entretien entre le président Truong Tan Sang et le Premierministre Shinzo Abe, le 18 mars, les deux parties ont décidé, sur labase des relations de coopération bilatérale qui se sont vigoureusementdéveloppées ces dernières années, de porter leurs relations departenariat stratégique à la hauteur d'un partenariat stratégiqueapprofondi, pour la paix et la prospérité en Asie. Les deux dirigeantsont estimé que cette évolution des relations manifeste la confiancepolitique et reflète l'approfondissement des relations entre les deuxpays en tous domaines, conformément aux intérêts fondamentaux etdurables de chacun, tout en répondant aux souhaits des deux peuples eten contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et audéveloppement dans la région comme dans le monde.

S'agissant des relations bilatérales, le Vietnam et le Japon onthautement apprécié le rôle important de l'échange de délégations dedirigeants de haut rang entre les deux pays qu'ils ont convenu demaintenir, et décidé d'intensifier davantage les échanges entre partispolitiques ainsi qu'entre l'Assemblée nationale vietnamienne et la Diètedu Japon.

Les deux parties ont convenu de continuer àmettre en oeuvre efficacement les mécanismes de dialogue existants dontle Comité de coopération Vietnam-Japon de niveau de ministre desAffaires étrangères et le Dialogue sur le partenariat stratégique deniveau de vice-ministre des AE, ainsi que de maintenir les échangesfréquents entre les dirigeants et les responsables des Départementsrelevant du ministère des AE des deux pays.

Les deuxparties se sont accordées pour continuer de collaborer dans la mise enoeuvre efficace du "Mémorandum entre les ministères vietnamien etjaponais de la Défense sur la coopération et les échanges bilatéraux" de2011, d'organiser des dialogues sur la politique en matière de défensede niveau vice-ministériel Vietnam-Japon, de renforcer l'échange dedélégations de tous niveaux, de promouvoir la coopération entre lesarmées et dans la formation de ressources humaines, d'améliorer lescapacités, ainsi que d'augmenter les visites de navires militaires.

La partie japonaise a salué la décision du Vietnam de participer auxactivités de maintien de la paix de l'ONU et affirmé soutenir le Vietnampar son assistance au développement de ressources humaines, mais aussi,et entre autres, de partages d'expériences.

Leprésident Truong Tan Sang a fait grand cas de la déclaration du Japond'aider le Vietnam en matière de déminage par l'intermédiaire du Fondsd'intégration Japon-ASEAN (JAIF).

Les deux parties ontaffirmé que les deux pays continueront de renforcer leur coopérationdans la sécurité maritime. Sur la base des besoins d'amélioration descapacités des agences vietnamiennes d'application de la loi maritime, lePremier ministre Shinzo Abe annoncera rapidement l'envoi d'une missiond'étude au Vietnam afin d'évaluer l'assistance à lui accorder.

Les deux parties ont bien estimé le succès du Dialogue sur la sécuritéJapon-Vietnam de niveau vice-ministériel, et décidé d'organiser leprochain Dialogue en 2014.

Le Vietnam a demandé delancer prochainement la négociation d'accords d'assistance judiciaire,d'extradition et de transfert de condamnés. La partie japonaise a prisnote de cette proposition et espéré que le Vietnam étudiera son adhésionaux accords multilatéraux comme la convention de La Haye sur lasignification et la notification à l'étranger des actes judiciaires etextrajudiciaires en matière civile ou commerciale.

Leprésident Truong Tan Sang a vivement apprécié le soutien accordé par leJapon en matière de réforme juridique et judiciaire, dont la révision dela Constitution, ainsi que la déclaration par le Premier ministreShinzo Abe de poursuivre cette assitance.

Les deuxparties se sont accordées pour intensifier leur coopération dans lerèglement des problèmes de sécurité non traditionnels, de terrorisme, decriminalité transnationale, de piraterie et de cybercriminalité.

Le Premier ministre Shinzo Abe a déclaré que le Japon continuera àcollaborer étroitement avec le Vietnam dans la mise en oeuvre du pland'action pour six secteurs prioritaires de sa stratégied'industrialisation, dans le cadre de la coopération Vietnam-Japon pour2020 et sa vision pour 2030, à savoir l'agroalimentaire, l'électronique,l'automobile et ses accessoires, les machines agricoles, l'industrie del'environnement et les économies d'énergies, et la construction navale.Il a déclaré que le Japon coopérera pour aider le Vietnam à développerl'industrie auxiliaire et à atteindre son objectif d'industrialisationet de modernisation du pays en 2020.

Le Premier ministrejaponais a affirmé continuer de considérer le Vietnam comme unpartenaire important dans sa politique d'aides publiques audéveloppement (APD). Il a également abordé l'importance de l'édificationde relations mutuellement avantageuses à travers une coopération baséesur les technologies et le savoir-faire japonais dans l'emploi des APDjaponaises afin de contribuer au développement durable au Vietnam.

Le président Truong Tan Sang a particulièrement apprécié cettedéclaration du Premier ministre Shinzo Abe et l'a remercié pour lasignature par les deux pays de notes d'échanges pour la seconde moitiéde l'année fiscale de 2013, d'une valeur de 120 milliards de yens, pourcinq projets d'APD.

Les deux parties ont décidéd'approfondir leur coopération dans le cadre de leurs accords decoopération afin de développer et de mettre en oeuvre des projetsd'infrastructures au Vietnam, notamment de voies ferrées, de routes, deports maritimes, d'aéroports, d'adduction et d'évacuation d'eau, et dedéveloppement des ressources d'eau.

Elles sont convenuesde lancer efficacement le projet de système douanier automatisé et desystème douanier de données intelligentes (VNACCS/VCIS).

Elles ont décidé de promouvoir le partenariat public-privé (PPP) afin derépondre efficacement aux besoins croissants de développement desinfrastructures au Vietnam.

Les deux parties ont décidéde continuer à collaborer dans la mise en oeuvre de l'Initiative communeVietnam-Japon (5e phase) concernant l'amélioration de l'environnementd'investissement du Vietnam.

Elles se sont accordées pouraccélérer la coopération bilatérale afin de doubler le commercebilatéral et l'investissement d'ici 2020.

La partievietnamienne a vivement apprécié la baisse des normes de taux résiduelmaximum (MRL) d'Ethoxyquin pour les crevettes importées au Japon à 0,2ppm, ainsi que les efforts de ce dernier pour favoriser et acheverrapidement les procédures techniques d'importation de fruits du dragon,de mangues et d'autres fruits du Vietnam.

Les deuxparties ont décidé de créer un mécanisme de dialogue pour promouvoir lacoopération intégrale dans l'agriculture, la sylviculture etl'aquaculture, et d'organiser au plus tôt une première réunion auVietnam en 2014.


Elles ont décidé d'établir un mécanismed'échange sur le développement de l'industrie alimentaire des deux pays,ainsi que d'organiser au plus tôt la première réunion au Vietnam.

Les deux parties se sont accordées sur le fait que la réforme dusystème bancaire et des entreprises publiques, et le traitement globaldes créances douteuses, sont un défi pour le Vietnam sur le moyen commesur le long terme.

Les deux pays ont affirmé l’importance de leur coopération dans le secteur du nucléaire civil.

Le Vietnam et le Japon réaliseront des projets de développement deressources humaines pour l'élaboration de politiques dans l'énergie afind’équilibrer l’offre et la demande en électricité au Vietnam.

Les deux parties ont décidé de continuer de coopérer dans ledéveloppement de l’industrie de l’exploitation et du traitement desterres rares au Vietnam.

Le Japon s’est engagé àsoutenir le Vietnam dans sa réadaptation au changement climatique. Lesdeux parties ont reconnu l’importance du renforcement de leurcoopération dans le traitement de la pollution de l’air etl’alimentation en eau.

Les deux parties ont décidé decoopérer pour une mise en oeuvre efficace du mémorandum sur la gestionet la prévention des calamités naturelles signé en septembre 2013 entrele ministère vietnamien de l’Agriculture et du Développement rural et leministère japonais de la Terre, des Infrastructures, du Transport et duTourisme.

Les deux pays sont convenus d'intensifierleur coopération générale dans le secteur de la construction et dudéveloppement urbain, y compris dans le développement d'agglomérationsécologiques et d'infrastructures techniques comme l’adduction en eau oule traitement des déchets...

Elles renforceront leurcoopération dans le secteur de l’information, de la poste et descommunications en appliquant le mémorandum modifié en septembre 2013convenu par le ministère vietnamien de l’Information et de laCommunication et le ministère japonais des Affaires intérieures et de laCommunication.

Les deux parties ont apprécié lasignature le 18 mars 2014 du mémorandum de coopération dans le secteurde la santé publique par le ministère vietnamien de la Santé et leministère japonais de la Santé publique, du Travail et du Bien-êtresocial.

M. Truong Tân Sang a apprécié le fait que leJapon étudiait l'octroi d'une aide pour la construction de l’Hôpitald’amitié Japon-Vietnam à Hô Chi Minh-Ville.

Les deuxparties ont reconnu l’importance de la coopération bilatérale dans laprévention, la lutte et le contrôle des maladies non contagieuses, dontle cancer.

Ils ont souligné l’importance del’organisation au Vietnam le plus tôt possible de la 4e réunion duComité mixte Vietnam-Japon sur les sciences et les technologies.

Les deux parties ont salué la signature le 18 mars 2014 du Programme decoopération stratégique dans l’éducation et la formation par leministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation et le ministèrejaponais de l’Éducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et desTechnologies.

Le Japon s’est engagé à soutenir leVietnam dans la formation de ressources humaines et l’enseignement dujaponais au Vietnam.

Ils ont apprécié le prochaindépart en juin 2014 d'aides-soignants et de gardes-malades vietnamienspour suivre des études afin de travailler au Japon.

LeJapon et le Vietnam partagent une même volonté de renforcer lacoopération culturelle et les échanges entre les deux peuples, etcoordonneront leurs actions dans l’organisation de manifestationsculturelles et artistiques, dont la Fête annuelle du Vietnam au Japon.

Le Premier ministre Shinzo Abe a apprécié le Vietnampour l'exemption du visa accordée aux Japonais depuis 2004. Les deuxparties ont décidé de simplifier les formalités de délivrance de visapour les Vietnamiens.

Le président du Vietnam aapprécié la décision du Premier ministre Shinzo Abe concernant ledéploiement du programme d’échange des jeunes vietnamiens et japonaisavec la participation de 1.000 personnes dans le cadre du Programmed’échanges des jeunes Japon-Asie de l’Est.

Le Japon affirme soutenir le Vietnam dans l’organisation des Jeux sportifs d’Asie en 2019 (ASIAD 2019).

Concernant les problèmes régionaux et internationaux, les deux partiesintensifieront la coordination de leurs actions et l'approfondissementde leur coopération au sein des forums régionaux et internationaux dontl’ONU, la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le SommetAsie-Europe (ASEM), le Forum régional de l’Association des nations del’Asie du Sud-Est (ARF)..., ce pour la paix, la stabilité, lacoopération et le développement dans la région comme dans le monde.

Le Premier ministre Shizo Abe a souligné que le rétablissement del’économie japonaise profitera aux pays de l’Association des nations del’Asie du Sud-Est (ASEAN) dont le Vietnam, et que, réciproquement, lacroissance du Vietnam bénéficie également au Japon.

LeVietnam a apprécié l’initiative du Premier ministre Shinzo Abe deconsulter les pays de l’ASEAN pour l’organisation de la réunion nonofficielle des ministres de la Défense Japon-ASEAN afin de discuter deproblèmes de sécurité non traditionnels, dont la lutte contre lescatastrophes naturelles.

Le Premier ministre Shinzo Abe aremercié le Vietnam pour soutenir constamment le Japon dans sacandidature au poste de membre permanent du Conseil de sécurité de l’ONUlorsque celu-ci sera réformé.

Le dirigeant japonais aapprécié les efforts du Vietnam pour orienter le règlement des questionsmaritimes, dont la sécurité de la navigation maritime sur la base dudroit international.

Les deux parties ont affirmé que lapaix et la sécurité en mer sont d'intérêt commun pour les deux payscomme pour la communauté internationale.

Les deuxdirigeants ont été unanimes pour considérer que le Code de conduite enMer Orientale (COC) doit être bientôt achevé. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh participera au Sommet élargi des BRICS 2025

Selon un communiqué du ministère des Affaires étrangères, à l’invitation du président brésilien, Luiz Inácio Lula da Silva, le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse conduiront une délégation de haut niveau pour participer au Sommet élargi des BRICS 2025 et effectuer des activités bilatérales au Brésil du 4 au 8 juillet 2025.

Construction d’une maison pour une famille méritante en difficulté de logement à Bac Giang. Photo : VNA

Le Premier ministre fixe des échéances pour « trois grandes missions »

Selon une communication du Bureau gouvernemental en date du 1er juillet, le Premier ministre Pham Minh Chinh a donné des instructions précises concernant l’avancement de trois grandes missions : l’élimination des habitations précaires à l’échelle nationale, la mise en œuvre des projets nationaux importants et prioritaires dans le secteur des transports, ainsi que l’accélération du décaissement des investissements publics pour l’année 2025.

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, s'exprime lors de la réunion. Photo: VNA

L’Assemblée nationale affirme son rôle d’“architecte institutionnel”

L’après-midi du 3 juillet, le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a présidé une réunion avec les organes parlementaires et le Bureau de l’Assemblée nationale pour dresser le bilan du premier semestre et discuter des priorités pour juillet et les derniers mois de l’année 2025.

La porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo : VNA

Le Vietnam suit de près les évolutions en Mer Orientale

Toutes les activités de recherche, d’exploration menée par des pays étrangers dans la zone économique exclusive et le plateau continental du Vietnam – établis conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982) – sans l’accord du Vietnam constituent une violation de sa souveraineté et de sa juridiction.

Le professeur Cheng Hanping, directeur exécutif de l’Institut de recherche régionale et nationale et directeur du Centre de recherche sur le Vietnam de l’Université de technologie du Zhejiang (Chine). Photo : VNA

L’administration à deux niveaux au Vietnam, une "réforme historique"

L’adoption du modèle d’adminustration locale à deux niveaux marque le début d’une nouvelle ère au Vietnam, telle que l’avaient imaginée ses dirigeants. Bien que simple en apparence, cette étape représente une avancée majeure dans le développement du pays, promettant des avantages pour les générations actuelles et futures.

La porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Le Vietnam et les États-Unis se collaborent pour concrétiser le contenu des discussions de haut niveau

Lors de la conférence de presse régulière du ministère des Affaires étrangères qui s'est tenue dans l'après-midi du 3 juillet, la porte-parole du ministère, Pham Thu Hang, a répondu à des questions concernant le taux de droits de douane réciproques de 20% à 40% annoncé par le président américain Donald Trump, suite à sa conversation téléphonique avec le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm, le soir du 2 juillet.

Le Premier minsitre Pham Minh Chinh préside la réunion gouvernementale mensuelle de juin 2025 ainsi qu'une visioconférence nationale entre le gouvernement et les localités. Photo: VNA

Le Premier ministre préside la première visioconférence nationale entre le gouvernement et les localités après la réforme administrative

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé, le 3 juillet, la réunion gouvernementale mensuelle de juin 2025 ainsi qu'une visioconférence nationale entre le gouvernement et les localités – la première organisée après la mise en œuvre du modèle d'administration locale à deux niveaux et la restructuration administrative qui a ramené le nombre de provinces et de villes du pays de 63 à 34.

Le chef adjoint du Bureau présidentiel, Pham Thanh Ha, s'exprime à la conférence de presse. Photo: VNA

Quinze lois et une ordonnance promulguées

Le Bureau présidentiel a annoncé, ce jeudi 3 juillet à Hanoï, lors d'une conférence de presse, la promulgation de quinze lois et d'une ordonnance par ordre du président de la République. Ces textes ont été récemment adoptés par la 15e législature de l’Assemblée nationale et son comité permanent.

Séance plénière de l'Assemblée générale des Nations Unies. Photo: VNA

Le Vietnam plaide pour un budget consensuel à l’ONU pour Abyei

L'Assemblée générale des Nations Unies (AGNU) a adopté 1er juillet, par consensus un projet de Résolution sur le budget de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), dont les négociations avaient été coordonnées par le Vietnam.

Traitement des procédures administratives au centre de services publics du quartier de Dông Da à Hanoi. Photo : VNA

Fusion administrative : nouveau décret relatif aux accords internationaux

Le gouvernement a publié le décret n°177/2025/ND-CP, modifiant et complétant divers décrets relatifs aux accords internationaux, afin de répondre à plusieurs questions clés découlant du fonctionnement du modèle d’administration locale à deux niveaux et de la restructuration des structures organisationnelles gouvernementales dans le domaine de la coopération internationale.

Photo d'illustration : VNA

Réforme administrative au Vietnam : Prensa Latina salue une avancée majeure

L’agence de presse latino-américaine Prensa Latina accorde ces derniers jours une attention particulière à la mise en œuvre officielle par le Vietnam, à partir du 1er juillet 2025, du nouveau modèle d’administration locale à deux niveaux (province et commune), qu’elle considère comme une étape majeure de la réforme de l’administration publique vietnamienne.

Le secrétaire général du Parti To Lam. Photo : VNA

Conversation téléphonique entre le SG du Parti To Lam et le président Donald Trump

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a eu une conversation téléphonique mercredi soir 2 juillet avec le président des États-Unis, Donald Trump. Les deux dirigeants ont échangé sur les relations bilatérales Vietnam–États-Unis et sur les négociations en cours concernant les droits de douane réciproques.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam rencontre des électeurs de Hanoï. ¨Photo : VNA

Le SG du Parti To Lam rencontre des électeurs de Hanoï

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam a tenu, le 2 juillet au siège du quartier de Dong Da, une rencontre avec des électeurs de la capitale pour présenter les résultats de la 9e session de la 15e Assemblée nationale et écouter les remarques et aspirations de la population.