VietnamEuropa doit cesser ces activités d’information et de presse à Hà Tinh

Le journal VietnamEuropa est demandé de suspendre ses activités d’information et de presse dans la province de Hà Tinh (Centre) pour contravention au droit vietnamien, a fait savoir vendredi 22 septembre le Département provincial de l’information et de la communication.
Hà Tinh (VNA) – Le journal VietnamEuropa est demandé de suspendre ses activités d’information et de presse dans la province de Hà Tinh (Centre) pour contravention au droit vietnamien, a fait savoir vendredi 22 septembre le Département provincial de l’information et de la communication.
VietnamEuropa doit cesser ces activités d’information et de presse à Hà Tinh ảnh 1Le rédacteur en chef du journal VietnamEuropa, Lê Ngoc Dung. Photo : VNA

VietnamEuropa, une publication de la communauté des Vietnamiens résidant en République tchèque, doit interrompre immédiatement ses activités d’information et de presse à Hà Tinh depuis le 19 septembre 2023 jusqu’à l’obtention du permis d’activité, a-t-il indiqué.

Le rédacteur en chef du journal, Lê Ngoc Dung, né en 1948 et domicilé dans l’hameau de Phu Hai, commune de Ky Phu, district de Ky Anh, province de Hà Tinh, s’est vu infliger une amende administrative de 7,5 millions de dôngs en vertu de l’alinéa c, clause 3, article 5, du décret n°119/2020/ND-CP du 7 octobre 2020 du gouvernement (amendé et complété par le décret n°14/2022/ND-CP du 27 janvier 2022 du gouvernement, a-t-il indiqué.

Depuis 2017, Lê Ngoc Dung exerce des activités d’information et de presse à Hà Tinh et dans nombre de provinces vietnamiennes. Il a délivré la carte de presse VietnamEuropa à des correspondants et collaborateurs vietnamiens aux fins d’activités de presse à Hai Phong, Hanoi, Nam Dinh, Thanh Hoa, Nghê An, Hà Tinh, Dà Nang, Hô Chi Minh-Ville, et a dirigé la production d’articles sur le journal électronique VietnamEuropa et le journal imprimé VietnamEuropa.

Cependant, il est privé d’un permis pour l’exercice des activités d’information et de presse des journalistes non résidant délivré par le ministère des Affaires étrangères, violant les principes régissant les activités d’information et de presse de la presse étrangère, des organes de représentation étrangers et des organisations étrangères au Vietnam, lesquels sont prévus à l’article 3 du décret n°88/2012/ND-CP du 23 octobre 2012 du gouvernement vietnamien.

Les personnes titulaires d’une carte de presse délivrée par le journal VietnamEuropa sont demandés à arrêter leurs activités d’information et de presse en tant que correspondants et collaborateurs de ce journal. – VNA

Voir plus

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.