Un journaliste japonais chevronné salue les progrès de la presse vietnamienne

Le journaliste japonais Toshifumi Kitagawa a découvert les médias vietnamiens fin 1973, lorsqu’il est arrivé à Hanoï pour étudier le vietnamien à l’Université de Hanoï. Depuis, son lien avec le Vietnam s’est renforcé grâce à trois missions de correspondant. Il est actuellement vice-président de la section tokyoïte de l’Association d’amitié Japon-Vietnam.

Le journaliste japonais Toshifumi Kitagawa. Photo :VNA
Le journaliste japonais Toshifumi Kitagawa. Photo :VNA

Tokyo (VNA) – Alors que le Vietnam commémore un siècle de journalisme révolutionnaire, le journaliste japonais chevronné Toshifumi Kitagawa, correspondant de longue date au Vietnam pour Akahata, le journal officiel du Parti communiste japonais, a partagé son admiration pour la presse révolutionnaire vietnamienne et ses avancées impressionnantes en matière de transformation numérique.

Kitagawa a découvert les médias vietnamiens fin 1973, lorsqu’il est arrivé à Hanoï pour étudier le vietnamien à l’Université de Hanoï. Depuis, son lien avec le Vietnam s’est renforcé grâce à trois missions de correspondant. Il est actuellement vice-président de la section tokyoïte de l’Association d’amitié Japon-Vietnam.

Il s’est souvenu de ses premières expériences avec le journalisme vietnamien. Quelques mois seulement après son arrivée au pays, il a commencé à lire le "Nhân Dân" (Peuple), "Quân doi Nhân dân" (Armée populaire) et le "Ha Noi Moi" (Hanoi Nouveau), les principaux quotidiens de Hanoi à l’époque. Ces journaux, disait-il, étaient sa principale fenêtre sur le climat politique du pays, en particulier durant les dernières années de la lutte pour la libération nationale dans le Sud.

Après la réunification nationale du Vietnam en 1975, Kitagawa a suivi de près une série d’articles publiés dans Nhan dan et Quan doi Nhan dan présentant les groupes ethniques du Vietnam. Il a archivé ces articles pour de futures recherches. Une série en particulier, « La grande victoire du Printemps de 1975 », du général Van Tiên Dung, lui a laissé une impression durable. Il a confié attendre chaque nouvel article avec impatience.

De retour au Japon, Kitagawa, rédacteur en chef des informations étrangères, consacrait son quotidien à la surveillance des bulletins d’information en anglais de l’Agence de presse vietnamienne. Ces reportages, a-t-il souligné, sont restés une source d’information cruciale et fiable sur l’évolution du Vietnam après la guerre.

Évoquant le rôle historique du journalisme vietnamien, Kitagawa a souligné l’importance de la radiodiffusion en temps de guerre. Pendant la guerre anti-américaine, un programme d’information en japonais diffusé par la Voix du Vietnam est devenu populaire auprès des citoyens japonais favorables à la cause vietnamienne. Ces émissions, animées par une présentatrice, étaient réputées pour leur clarté et leur fiabilité.

Le journaliste a également rendu hommage aux sacrifices consentis par les journalistes vietnamiens en temps de guerre, rappelant que deux de ses collègues de haut rang ont péri pendant la guerre. L’un d’eux, le journaliste Takano, a été tué dans la province de Lang Son lors de la guerre de défense de la frontière nord de 1979.

Concernant le présent, Kitagawa a salué l’évolution du paysage médiatique vietnamien. Il a constaté une expansion significative du nombre de médias et du volume d’informations disponibles. Selon lui, le Vietnam a réalisé des progrès remarquables dans la transformation numérique de son secteur médiatique, dépassant à certains égards le Japon, notamment en termes de croissance des plateformes d’information en ligne.

Le journalisme numérique au Vietnam s’est développé rapidement et constitue désormais mon principal moyen de me tenir au courant de l’actualité du pays, a déclaré Kitagawa. Il a également félicité la chaîne nationale Télévision du Vietnam (VTV) pour son intégration du numérique, soulignant la commodité de pouvoir suivre en direct le récent défilé militaire commémorant le 50e anniversaire de la réunification nationale, qui s’est tenu à Hô Chi Minh-Ville à la fin avril.

Kitagawa a également abordé les défis complexes auxquels le journalisme est confronté aujourd’hui. À l’ère d’Internet, a-t-il déclaré, où chacun peut publier des informations, des problèmes tels que la désinformation, les fausses nouvelles et la violation du droit d’auteur constituent des préoccupations croissantes. Si l’intelligence artificielle offre des outils précieux aux journalistes, il a soutenu que le jugement éditorial humain reste irremplaçable.

Partout dans le monde, y compris au Vietnam, les journalistes doivent rester responsables de l’information qu’ils produisent, même lorsqu’ils sont assistés par l’IA. Il a conclu en soulignant la responsabilité des journalistes professionnels, notamment celle de préserver la clarté, l’intégrité et les normes du langage journalistique. – VNA

source

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh. Photo : VNA

Le Premier ministre Pham Minh Chinh conclut sa visite officielle en Russie

Au terme d’une visite officielle en Russie, le Premier ministre vietnamien a regagné Hanoï après une série d’activités diplomatiques intensives, marquées par le renforcement du partenariat stratégique global et la signature d’accords majeurs, notamment dans le domaine énergétique.

Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung (gauche) et le vice-président du Bundestag allemand, Bodo Ramelow. Photo: VNA

Vietnam–Allemagne : coopération accrue en sciences et technologies

Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung a encouragé les entreprises allemandes à intensifier leurs investissements dans les secteurs où elles disposent d’atouts, notamment la transition verte, la transition numérique, la science et la haute technologie, l’intelligence artificielle et l’automatisation.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (deuxième à partir de la droite), le vice-Premier ministre russe Alexander Novak (deuxième à partir de la gauche), le vice-Premier ministre vietnamien Bui Thanh Son (à l’extrême droite) et un dirigeant de Zarubezhneft. Photo : baochinhphu.vn

Le PM travaille avec le principal partenaire pétrolier et gazier russe du Vietnam

Zarubezhneft a maintenu sa coopération avec le Groupe industriel et énergétique national vietnamien (Petrovietnam) au cours des quatre dernières décennies, parallèlement à leurs coentreprises Vietsovpetro au Vietnam et Rusvietpetro en Russie, axées sur l’exploration géologique et l’exploitation du pétrole et du gaz.

Le Premier ministre vietnamien Pham Minh Chinh (à gauche) et le secrétaire du Conseil de sécurité de la Fédération de Russie, Sergueï Choïgou, se serrent la main, à Moscou, le 24 mars. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh rencontre le secrétaire du Conseil de sécurité russe

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le secrétaire du Conseil de sécurité russe Sergueï Choïgou ont exprimé leur confiance dans le fait que, grâce à une forte volonté politique et à une confiance mutuelle, l’amitié traditionnelle et le partenariat stratégique global entre le Vietnam et la Russie seront repositionnés et renforcés dans ce nouveau contexte, apportant des avantages concrets à leurs peuples.