Uber et Grab bannis de certaines rues de Hanoi aux heures de pointe

Les taxis Uber et Grab bannis de certaines rues de Hanoi aux heures de pointe

Les autorités de Hanoi ont décidé d'interdire les automobiles de moins de neuf places Uber et Grab d’emprunter aux heures de pointe treize rues de Hanoi.

Hanoi (VNA) – Les autorités de Hanoi ont décidé d'interdire les automobiles de moins de neuf places Uber et Grab d’emprunter aux heures de pointe treize rues de Hanoi.

Les taxis Uber et Grab bannis de certaines rues de Hanoi aux heures de pointe ảnh 1Lang Ha se trouve dans la liste des rues où les taxis Uber et Grab sont interdits aux heures de pointe. Photo : VNA

Les rues concernées sont Hoàng HoaTham, Mai Xuân Thuong, Giang Vo, Lang Ha, Lê Van Luong, Truong Chinh, Khâm Thiên, le pont de Chuong Duong, rue Hàng Bài, Phu Doan, Câu Giây, Xuân Thuy et Giai Phong.

Par "heures de pointe", les autorités entendent de 6h00 à 09h00 et de 16h30 à 19h30.

Le Service municipal des transports et des communications a achevé l'installation de panneaux le long des rues concernées.  Selon le directeur dudit Service, Vu Van Viên, "cette décision a pour but de réduire les embouteillages et de fluidifier le trafic". En juin 2017, son Service avait proposé au Comité populaire de Hanoi de renforcer la gestion des taxis Uber et Grab.

Nécessité d’une gestion resserrée

Début 2018, le Service municipal des transports et communications a émis un document en ce sens. Ainsi, tous les taxis doivent appliquer strictement l’arrêté gouvernemental 86/2014/NDCP. Ledit service renforcera ses contrôles et tous les cas d’infraction seront sévèrement sanctionnés.

Les taxis Uber et Grab bannis de certaines rues de Hanoi aux heures de pointe ảnh 2L’augmentation des frais de parking encouragera les habitants à plus utiliser les transports publics. Photo : VNA

En seulement deux ans, Uber et Grab ont réussi à dominer le marché des taxis au Vietnam. Récemment, pour une gestion plus stricte de ces véhicules, le ministère des Communications et des Transports a soumis un projet d'un nouvel arrêté au gouvernement pour remplacer l'arrêté en 2014.

Le ministère a proposé 21 nouvelles mesures. Particulièrement, ces deux entreprises doivent avoir une autorisation en bonne et due forme pour opérer dans le secteur de l’e-commerce. Elles doivent aussi mettre bien en évidence leur logo sur le véhicule, d’une dimension de 90mm x 80mm.

"Si Uber et Grab veulent pérenniser leurs activités sur le marché vietnamien, ils doivent respecter les règlements assurant  une saine concurrence et les intérêts des habitants. Ils doivent s’acquitter des taxes, élaborer des rapports d’activités et garantir les intérêts de leurs chauffeurs", a souligné le ministre des Communications et des Transports, Nguyên Van Thê.

Diminuer le nombre de véhicules individuels

En parallèle, toujours dans l’optique de fluidifier le trafic, Hanoi a récemment appliqué une augmentation des frais de parking intra-muros. "Auparavant, de 8h00 à 18h00, le prix était 1,2 million de dôngs par mois pour une voiture. Maintenant, c’est deux millions de dôngs. Pour une moto, les frais de stationnement sont passés 30.000 dôngs à l’heure à 50.000 dôngs", a informé un employé d’un parking de la rue Trân Quang Khai. 

En raison de cette hausse, de nombreux habitants ont choisi d’utiliser les transports en commun. Une semaine après l’application de cette nouvelle réglementation, le nombre d’automobiles dans les parkings  de la ville a sensiblement diminué.

Les experts estiment que l’augmentation des frais de parking constitue une solution efficace pour limiter le nombre de véhicules individuels et encourager les habitants à plus utiliser les transports publics. – CVN/VNA

source

Voir plus

Photo : VNA

Plateforme d’échange de l’or : un tournant politique vers la transparence du marché

La décision du gouvernement vietnamien d’accélérer la mise en place d’une plateforme nationale d’échange de l’or marque un tournant majeur dans la politique de gestion de ce marché. Au-delà de la réponse aux fluctuations des prix, cette initiative vise à renforcer la transparence, à limiter la spéculation et à mobiliser les ressources en or détenues par la population au service de la stabilité macroéconomique et du développement.

Les espaces d’exposition consacrés aux fleurs, plantes et organismes d’ornement, emblématiques du printemps et de la culture du Têt, seront renforcés à la première Foire du Printemps 2026. Photo : VNA

Foire du Printemps 2026 : renforcer l’exposition florale

Sur instruction du Premier ministre Pham Minh Chinh, les espaces d’exposition consacrés aux fleurs, plantes et organismes d’ornement, emblématiques du printemps et de la culture du Têt, seront renforcés à la première Foire du Printemps 2026.

La nouvelle ligne Ho Chi Minh-Ville - Vinh est exploitée jusqu’à trois vols quotidiens. Photo: VNA

Vietravel Airlines lance sa nouvelle ligne Ho Chi Minh-Ville - Vinh

La compagnie aérienne Vietravel Airlines a officiellement inauguré, le 1er février, une nouvelle ligne directe reliant Ho Chi Minh-Ville à Vinh (Centre), en vue de répondre à la forte hausse de la demande de transport aérien, en particulier durant la période de pointe autour du Nouvel An lunaire 2026.

Des camions de conteneurs au port international de Gemalink, au sein du complexe portuaire de Cai Mep (quartier de Tân Phuoc). Photo : VNA

Économie vietnamienne : des bases solides dès le début de 2026

Au premier mois de 2026, l’économie vietnamienne affiche des signaux positifs, portée par la stabilité acquise en 2025, la reprise des échanges, la dynamique entrepreneuriale et les efforts continus d’amélioration de l’environnement des affaires.

Photo : VNA

Foire du Printemps 2026 : un canal efficace de promotion commerciale pour les entreprises

Au-delà d’un simple espace d’achats à l’occasion du Têt, la Foire du Printemps 2026 s’affirme de plus en plus comme un important canal de promotion commerciale, offrant aux entreprises l’opportunité de présenter leurs produits et solutions d’affaires, d’élargir leurs marchés et de renforcer les liens avec les consommateurs dès le début de l’année.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh; chef du Comité directeur national chargé de la mise en œuvre de la Résolution n°79-NQ/TW du Bureau politique sur le développement de l’économie publique. Photo : VNA

Mettre en œuvre efficacement la Résolution 79 pour viser une croissance à deux chiffres

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé les ministères, secteurs et collectivités locales à déployer de manière proactive et efficace la Résolution n°79-NQ/TW sur le développement de l’économie publique, afin de renforcer le rôle moteur de ce secteur et de contribuer à l’objectif d’une croissance à deux chiffres à partir de 2026.