Soutien aux ressortissants vietnamiens après le séisme au Myanmar

À ce jour, aucun ressortissant vietnamien n'a été signalé comme ayant été touché par le séisme survenu au Myanmar, selon les rapports préliminaires des représentants vietnamiens au Myanmar et en Thaïlande.

¨Une route endommagée à Naypyidaw le 28 mars après un tremblement de terre dans le centre du Myanmar (Photo : France 24/VNA)
¨Une route endommagée à Naypyidaw le 28 mars après un tremblement de terre dans le centre du Myanmar (Photo : France 24/VNA)


Hanoï, 28 mars (VNA) – À ce jour, aucun ressortissant vietnamien n'a été signalé comme ayant été touché par le séisme survenu au Myanmar, selon les rapports préliminaires des représentants vietnamiens au Myanmar et en Thaïlande.

L'après-midi du 28 mars, un puissant séisme de magnitude 7,7 sur l'échelle de Richter a frappé le centre du Myanmar, blessant plusieurs personnes et endommageant des infrastructures au Myanmar et en Thaïlande voisine.

2-1002.jpg
Un immeuble de grande hauteur à Bangkok s'effondre après un puissant séisme de magnitude 7,7 qui a secoué la Thaïlande (Photo : France 24/VNA)


Après avoir reçu la nouvelle, le ministère vietnamien des Affaires étrangères a immédiatement demandé aux agences vietnamiennes présentes dans les deux pays de recueillir rapidement des informations sur la situation des citoyens vietnamiens dans les zones touchées.

Suite aux instructions du ministère, les agences ont maintenu un contact étroit avec les autorités locales et les communautés vietnamiennes des régions touchées afin de suivre de près la situation. Elles se tiennent prêtes à mettre en œuvre les mesures nécessaires à la protection des citoyens si nécessaire.

Il est conseillé aux citoyens vietnamiens de se tenir informés des annonces officielles et de suivre les instructions des autorités locales afin d'éviter tout risque de répliques sismiques dans les prochaines 24 heures.

Les citoyens souhaitant obtenir de l'aide peuvent contacter les services d'assistance téléphonique de l'ambassade du Vietnam au Myanmar au +95 966088 8998 ou par courriel à l'adresse vnembmyr2012@gmail.com ; ou ceux de l'ambassade du Vietnam en Thaïlande au +66 898966653 ou par courriel à l'adresse vnemb.th@mofa.gov.vn. Ils peuvent également contacter la ligne d'assistance téléphonique du ministère vietnamien des Affaires étrangères au +84 981 84 84 84. - VNA

source

Voir plus

L’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes (deuxième à partir de la gauche), lors de la cérémonie de lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié ». Photo : VNA

Lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié »

Le 25 décembre, le journal « Thế giới và Việt Nam » du ministère vietnamien des Affaires étrangères et l’ambassade de Cuba à Hanoï ont lancé une publication bilingue pour célébrer les 65 ans des relations diplomatiques Vietnam – Cuba. Le numéro rassemble messages des dirigeants et témoignages d’experts, illustrant la solidité et la continuité de l’amitié entre les deux peuples.

Mme Cora et Peter Weiss accordent une interview à la presse vietnamienne, en janvier 2023. Photo : VNA

Hommage à Cora et Peter Weiss, amis fidèles du Vietnam

Peter Weiss et son épouse Cora Weiss ont consacré plusieurs décennies de leur vie à soutenir le Vietnam avec une fidélité exemplaire. Le couple a joué un rôle déterminant dans le mouvement d’opposition à la guerre du Vietnam avant de devenir, par la suite, des acteurs majeurs du processus de normalisation des relations bilatérales.

Vue d'ensemble de la conférence du Comité central de pilotage pour le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique. Photo: VNA

Le leader du Parti donne sa vision de la science, de la technologie et de la transformation numérique

Le secrétaire général Tô Lâm a souligné la nécessité de développer des applications et des produits concrets au service du développement socio-économique et des besoins de la population, la satisfaction du public et des entreprises étant l’objectif ultime. La transformation numérique doit être étroitement liée aux réformes administratives, à la rationalisation des organisations et au fonctionnement efficace du modèle d’administration locale à deux niveaux.

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Réuni le 25 décembre à Hanoï, le Comité directeur central de la réforme judiciaire a passé en revue les résultats du mandat 2021-2026 et défini les orientations majeures pour la période 2026-2031, sous la présidence du chef de l’État Luong Cuong, mettant l’accent sur le perfectionnement de l’État de droit socialiste et l’efficacité de la réforme judiciaire.

Le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense, (droite) et le ministre de l'Industrie de la défense de la République d'Azerbaïdjan, Vugar Mustafayev. Photo: VNA

Une coopération de défense renforcée entre le Vietnam et l'Azerbaïdjan

Le Vietnam attache une importance constante au renforcement des relations d'amitié traditionnelles avec l'Azerbaïdjan, établies par le Président Hô Chi Minh et le défunt Président Heydar Aliyev, puis consolidées par des générations de dirigeants et de peuples des deux pays, a déclaré le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense, lors d'un entretien avec son homologue azerbaïdjanais, Vugar Mustafayev. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la réunion, à Hanoi, le 24 décembre. Photo: VNA

Le PM exhorte à bâtir une industrie de défense moderne, high-tech et à double usage

D’ici 2026, l’ensemble des forces armées devra se concentrer sur la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; appliquer rigoureusement les directives du Comité central du Parti relatives à l’édification et au remodelage du Parti ; mener une diplomatie de défense flexible, concrète et efficace ; et promouvoir l’autonomie et la résilience de l’industrie de la défense, de la logistique et des opérations techniques.

L'Assemblée nationale a approuvé l'investissement de 423 000 milliards de dôngs au Programme cible national pour l'édification de la Nouvelle ruralité, la réduction durable de la pauvreté et le développement socio-économique des zones montagneuses et peuplées de minorités ethniques pour la période 2026-2030. Photo: VNA

Développement des zones montagneuses et ethniques : Le Vietnam lance un vaste programme d'investissement pour la période 2026-2030

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a signé la Résolution n°257/2025/QH15. Ce texte approuve l'investissement dans le Programme cible national pour l'édification de la Nouvelle ruralité, la réduction durable de la pauvreté et le développement socio-économique des zones montagneuses et peuplées de minorités ethniques pour la période 2026-2030.