Sécurité maritime: le Vietnam observe droit international

Il y a déjà plus d’un mois, la Chine installait la plate-forme de forage Haiyang 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Vietnam. Mais ce n’est pas tout. La plate-forme en question était escortée par de très nombreux navires, y compris militaires, lesquels n’ont d’ailleurs pas hésité à éperonner des bateaux vietnamiens, dépêchés sur place pour constater les faits et faire respecter la loi.
Il y a déjà plus d’unmois, la Chine installait la plate-forme de forage Haiyang 981 dans lazone économique exclusive et sur le plateau continental du Vietnam. Maisce n’est pas tout. La plate-forme en question était escortée par detrès nombreux navires, y compris militaires, lesquels n’ont d’ailleurspas hésité à éperonner des bateaux vietnamiens, dépêchés sur placepour constater les faits et faire respecter la loi.

Refusant de céder à l’intimidation, le Vietnam entend trouver une issuepacifique à la crise, s’attirant ainsi le soutien quasi-unanime de lacommunauté internationale. Rien de surprenant à cela : en matière depolitique diplomatique, et plus particulièrement en ce qui concerne lasécurité maritime, le Vietnam est toujours resté en conformité avec ledroit international.

Al’est, au sud et au sud-ouest, le Vietnam est bordé par la mer. Sonlittoral mesure d’ailleurs plus de 3.260 kilomètres. Mais à la partie «continentale » du pays, s’ajoutent près de 3.000 îles ou archipels, dontHoang Sa et Truong Sa, Paracels et Spratleys, pour reprendre leursappelations internationales. Dès lors, tout ce qui touche à la sécuritémaritime revêt une importance particulière pour le Vietnam, aussi biensur le plan strictement défensif et sécuritaire, que sur les planssocio-économique et environnemental.

Respect du droit international

Le Vietnam a toujours eu une politique de sécurité maritime, décidéepar l’Assemblée nationale et le gouvernement, et inscrite dans le cadred’une stratégie de défense nationale. Lors du 11ème congrès du Particommuniste vietnamien, cette politique a d’ailleurs été revue à l’aunede la conjoncture actuelle : développement économique et garantie de lasécurité maritime et insulaire doivent aller de pair, avait-il alors étéprécisé. Plus récemment, en juin 2012, l’Assemblée nationale a adoptéune loi sur la mer, qui est conforme aussi bien à la Charte de l’ONUqu’à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.

Le Vietnam déploie ses forces de police maritime et de surveillancehalieutique pour garantir la sécurité en mer. Il incombe à celles-ci dedéfendre les droits et intérêts du Vietnam en mer, conformément à laConvention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.

Le Van Cuong, ancien directeur de l’Institut de stratégie duministère de la Sécurité publique, nous a fait savoir : «La politique desécurité maritime ou de défense de la souveraineté maritime etinsulaire du Vietnam est basée sur la Charte de l’ONU et la Conventiondes Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. Elle est donc tout àfait conforme au droit international et montre que le Vietnam contribueau maintien de la paix, de la stabilité et de la coopération en merOrientale. La communauté internationale, et notamment les États-Unis, leJapon, la Russie, l’Union Européenne et l’Inde, soutient notrepolitique de sécurité maritime.»

Désormais confrontéà la présence de la plate-forme de forage Haiyang 981 dans sa zoneéconomique exclusive et sur son plateau continental, le Vietnam restefermement convaincu que la crise ne peut être résolue que par ledialogue et la négociation. C’est d’ailleurs ce que le ministre de laDéfense Phung Quang Thanh a assuré aux nombreux journalistes qui l’ontinterrogé à ce sujet en marge du 13ème dialogue de Shangri-La, qui vienttout juste de se tenir à Singapour.

«Noussommes partisans du dialogue et de la négociation. Notre position estclaire : nous nous en remettons au droit international et notamment à laConvention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et à laDéclaration sur la conduite des parties en mer Orientale. Jusqu’àprésent, nous avons fait preuve de la plus grande retenue. Vous aureznoté que nous n’avons pas recouru à la force, ni menacé de la faire.Nous nous sommes contentés de dépêcher les forces de police maritime oude surveillance halieutique sur place pour constater les faits et fairerespecter la loi. Je constate en tout cas que beaucoup de pays noussoutiennent,» a-t-il indiqué.

Coopération et développement

Pour le Vietnam, le respect du droit international passe par un effortde coopération. Tout en comptant sur ses propres forces, notre pays enappelle à la communauté internationale. Le Vietnam entretient en effetdes relations de coopération avec de nombreux pays, des relations baséessur des principes immuables : respect de l’indépendance, de lasouveraineté, de l’unité territoriale, et non-ingérence dans lesaffaires internes.

«Ce problème de sécuritémaritime ne concerne pas que le Vietnam,» a dit Le Van Cuong, anciendirecteur de l’Institut de stratégie du ministère de la Sécuritépublique. «La loi sur la mer de 2012 a vu le jour dans un contexte bienparticulier, marqué par la volonté des pays aséaniens de créer unecommunauté économique, culturelle et sécuritaire. C’est pour cetteraison que les pays aséaniens nous accordent leur appui. Au cours desforums de l’ASEAN+2, de l’ASEAN+3 et de l’APEC, nous avons présenténotre loi sur la mer qui a reçu un large soutien des organisationsinternationales.»

Parallèlement à la coopérationinternationale, le Vietnam mise aussi sur le développement durable,aussi bien en termes d’économie maritime que de problèmes de sécuritémaritime. De nombreux travaux de recherche sont d’ailleurs menés,notamment sur les impacts du changement climatique, mais aussi sur lacriminalité transnationale et le terrorisme. Le but ? Faire en sorte quela mer devienne un véritable espace de développement.

S’agissant de sécurité maritime, le Vietnam préconise donc d’observerle droit international et de régler les litiges pacifiquement, sansrecourir à la force. Ce faisant, il s’affirme comme le meilleur garantde la paix et de la stabilité, aussi bien en mer Orientale qu’enAsie-Pacifique. – VOV/VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.