Résolution d'associations d'amitié en Europe protestant contre les agissements chinois

Les Associations d'amitié France-Vietnam, Allemagne-Vietnam, Suisse-Vietnam, Espagne-Vietnam, Grande-Bretagne-Vietnam, Danemark-Vietnam et le Comité de Suède sur le Vietnam, le Laos et le Cambodge, le Centre italien d'études du Vietnam ont publié le 30 juin une résolution commune demandant à la Chine de respecter le droit international, de retirer sa plate-forme des eaux vietnamiennes et de stopper ses actions violentes.
Les Associationsd'amitié France-Vietnam, Allemagne-Vietnam, Suisse-Vietnam,Espagne-Vietnam, Grande-Bretagne-Vietnam, Danemark-Vietnam et le Comitéde Suède sur le Vietnam, le Laos et le Cambodge, le Centre italiend'études du Vietnam ont publié le 30 juin une résolution communedemandant à la Chine de respecter le droit international, de retirer saplate-forme des eaux vietnamiennes et de stopper ses actions violentes.

Cette résolution, qui a été transmise à l'Unioneuropéenne, a précisé que le 2 mai 2014, escortée d’une centaine denavires, la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 de la Chine a étéinstallée dans la zone maritime relevant du lot 143, un champ pétrolieren zone économique exclusive et sur le plateau continental du Vietnam.Les navires accompagnant cette plate-forme ont fait preuve d'uneattitude agressive en employant des canons à eau contre des navires desservices officiels et des bateaux civils du Vietnam. Ils les ont mêmepercutés, causant des dommages matériels et blessant plusieurspersonnes.

Face à ces tensions en Mer Orientale, lesassociations d’amitié avec le Vietnam en Europe se sont déclaréesprofondément préoccupées. Elles ont affirmé que les différendsfrontaliers autour des archipels de Hoàng Sa (Paracel) et de Truong Sa(Spratly) ne peuvent pas être réglés par des actes provocateurs et parla force ainsi que par la politique du fait accompli.

Cette résolution a souligné que le droit international devait êtrerespecté et que les preuves historiques concernant la délimitation desterritoires étaient une base primordiale. En ce qui concerne lasouveraineté maritime, il faut appliquer les principes, règles etrecommandations de la convention des Nations unies sur le droit de lamer de 1982 (CNUDM), que la Chine et le Vietnam ont ratifiée. La Chine aclairement violé le droit international, fait pression sur les paysvoisins pour atteindre son objectif. Cela est inacceptable.

Concernant le cas du Vietnam, la résolution commune des associationsd'amitié avec le Vietnam en Europe a souligné que la Chine avait portéatteinte aux relations et à la coopération de longue date et violé lesaccords signés avec l’ASEAN, notamment la Déclaration sur la conduitedes parties en Mer Orientale (DOC), signée en 2002.

Lesassociations d’amitié de différents pays européens ont appelé la Chine àretirer sa plate-forme de forage et ses navires d’escorte de la zoneéconomique exclusive du Vietnam, à mettre fin à tous les actes recourantà la force pour créer un état de fait accompli en Mer Orientale. Ellesont appelé la Chine à respecter ses engagements stipulés dans laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), ce pourfavoriser la coopération et le règlement des différends conformément audroit international. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite des patients soignés à l’Hôpital d’oncologie de Cân Tho. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh inspecte et dirige la levée des obstacles à Cân Tho

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a inspecté dimanche 19 octobre le déroulement des procédures administratives et le fonctionnement du système d’administration locale à deux niveaux et examiné le projet d’hôpital d’oncologie de Cân Tho, dont la construction est suspendue depuis des années ; et a visité un ensemble de logements sociaux à Cân Tho.

Le Premier ministre Phạm Minh Chinh à son arrivée à la rencontre avec les électeurs de Cân Tho, le 19 octobre. Photo : VNA

Cân Tho doit maximiser son potentiel comme pôle de croissance du delta du Mékong

La ville de Cân Tho devrait maximiser son potentiel unique et ses avantages comparatifs pour créer un nouvel espace de développement digne de son rôle de pôle de croissance dans la région du delta du Mékong, a déclaré dimanche 19 octobre le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de sa rencontre avec les électeurs de Cân Tho, à la veille de la prochaine session de l’Assemblée nationale.

Dans la perspective de devenir un pays à revenu élevé d'ici 2045, le Vietnam considère l'innovation comme un moteur clé de sa transformation économique. Photo: VNA

L’innovation au Vietnam doit commencer par l'humain et pour l’humain

Dans la perspective de devenir un pays à revenu élevé d'ici 2045, le Vietnam considère l'innovation comme un moteur clé de sa transformation économique. Pour que ce processus bénéficie réellement à l'économie et aux citoyens, les experts soulignent l'importance de fixer des priorités claires et des méthodes adaptées aux conditions vietnamiennes.