Quang Thanh fait redécouvrir le nem aux États-Unis

Trân Quang Thanh, maître à l’École de cuisine Mint Culinary, basée à Hô Chi Minh-Ville a été invité voici quelques mois à présenter l’art culinaire vietnamien aux États-Unis. L’occasion pour lui de faire redécouvrir un mets pourtant bien connu à l’étranger : le nem.
Trân Quang Thanh, maîtreà l’École de cuisine Mint Culinary, basée à Hô Chi Minh-Ville a étéinvité voici quelques mois à présenter l’art culinaire vietnamien auxÉtats-Unis. L’occasion pour lui de faire redécouvrir un mets pourtantbien connu à l’étranger : le nem.

Vingt-cinq chefs cuisiniersinternationaux ont participé il y a quelques mois à un programmed’échange interculturel, organisé par le Département d’État américain.Le chef Trân Quang Thanh, 35 ans, a représenté le Vietnam. «Nous étions25 issus de 20 pays, et avons présenté nos arts culinaires dans septÉtats et quatre collèges américains», a-t-il indiqué.

«Nousy avons montré les différentes étapes de préparation des mets : duchoix des ingrédients au plat fini, en passant par l’usage des épices.Les collégiens nous ont observés, puis ils ont goûté et nous ont posédes questions sur nos techniques, nos expériences, et même nos astuces»,a-t-il ajouté. Les chefs cuisiniers en ont d’ailleurs profité pourvanter les mérites du métier.
Des Américains curieux de la cuisine vietnamienne

«Avecces démonstrations, les élèves peuvent affiner leur goût, estimer leurscapacités à reconnaître les ingrédients et la qualité des plats, etpourquoi pas choisir cette voie pour leur future carrière», a commentéTrân Quang Thanh, particulièrement sensible à l’orientationprofessionnelle des jeunes, de par son expérience personnelle.

Titulaired’un diplôme universitaire en langues étrangères, il a démarré sa vieprofessionnelle en étant réceptionniste. «Mais c’était difficile detrouver un travail intéressant dans cette branche», a-t-il raconté.C’est ainsi qu’en 2005, il a décidé d’apprendre le métier de cuisinier.Apprenti, il a vite été séduit par les plats orientaux et occidentaux,et son choix s’est rapidement transformé en véritable passion.

TrânThanh Quang a travaillé dans plusieurs hôtels renommés tels SofitelNovotel Dalat Palace, Sofitel Plaza Saigon, Majestic... Il a été chefcuisinier du restaurant New York Steak House à Hô Chi Minh-Ville, et aparticipé à certains programmes d’échanges culturels organisés par leConsulat américain de la capitale économique.

Ainsi, notrehomme est ravi d’avoir pu provoquer la surprise, lors de son voyage auxÉtats-Unis, que ce soit chez les habitants, les élèves, mais aussi chezses confrères étrangers : «Ils m’ont dit avoir été étonnés de la saveurdes rouleaux de viande et de crevettes (cha gio tôm thit ou nem) quej’avais préparés», s’est-il exclamé. Son secret : il a ajouté dans lafarce des poivres concassés, et non des poivres moulus en poudre,donnant des nems plus relevés.

Devant un publicmajoritairement novice, le chef cuisinier a présenté cette préparationpourtant connue dans le monde entier : le nem. Il en existe denombreuses variantes, les uns enroulés dans une fine galette de riz, lesautres dans une feuille de salade. Certains se distinguent égalementpar la composition de leur farce. «Chaque nem est le résultat d’échecset de succès, d’un savoir-faire transmis par des générations decuisiniers», a-t-il conclu, en ajoutant que «par le biais de lagastronomie, nous pouvons faire découvrir la culture de notre pays demanière effective». - VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.