Quand des étrangers sonnent les trois coups au Sud

Difficultés, réalisation à perte..., des artistes étrangers décident néanmoins de monter des pièces de théâtre au Vietnam sur leurs propres fonds, avec passion.

Difficultés,réalisation à perte..., des artistes étrangers décident néanmoins demonter des pièces de théâtre au Vietnam sur leurs propres fonds, avecpassion.

On trouve à Hô Chi Minh-Ville le DragonflyTheatre, une nouvellle troupe spécialisée dans le théâtre parlé. Créérécemment par trois étrangers, Jaime Zuniga, Brian Riedlinger et AaronToronto, l’objectif est de représenter des pièces de théâtrecontemporain en anglais.

Brian Riedlinger, ancienchef d’orchestre et directeur artistique de l’Ochestre symphonique etchoral international de Hô Chi Minh-Ville, a connu le succès avec lareprésentation de l’opéra Broadway, mais aussi de celles Annie get yourgun, en 2008 au Théâtre Hung Dao, et A Christmas carol, en 2010 à CôngNhân.

En ce moment là, Cliff Moustasche, unNorvégien, et Nguyên Nghiêu Khai Thu, un Vietnamien résidant auxÉtats-Unis, tous deux membre du groupe NEWS, ont connu un succèsremarquable en alliant théâtre muet et hat bôi (chants en robes descène) avec des pièces telles que Hành trinh qua ban sac (Parcours àtravers les caractéristiques) en 2007, Hành trinh và dich dên (Trajet etdestination) en 2008, et Thêm môt giâc mông dêm hè (Encore un songed’une nuit d'été) en 2009. Et en juillet dernier, ils ont joué la pièceRomeo & Juliet Sài Gon.

Actuellement, lestroupes de théâtre étrangères ont des difficultés à obtenir une réactionpositive au Vietnam pour monter des pièces expérimentales alliantthéâtres britannique et vietnamien, en particulier pour obtenir uneautorisation.

Afin de faire connaître du public ladeuxième pièce du groupe Dragonfly Theatre, The last five years, ce sontles comédiens, qui se chargent de la vente des billets, de laprésentation de la pièce sur leur page facebook, etc...

Mais ces comédiens étrangers poursuivent constamment leur oeuvre auVietnam. En septembre prochain, une autre représentation de la pièceRomeo & Juliet Sài Gon de NEWS sera donnée au Vietnam, et une autre,Le petit prince de Dragonfly, sera présentée en octobre prochainpour le plaisir des amateurs vietnamiens de théâtre. - AVI

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.