Préservation et valorisation de la culture de l’ethnie Cham

Préservation et valorisation de la culture de l’ethnie Cham
Préservation et valorisation de la culture de l’ethnie Cham ảnh 1La fête Katê des Cham.

Les Cham, une ethnie minoritaire, vivent essentiellement dans les provinces de Binh Dinh, Phú Yên, Khánh Hoà, Ninh Thuân, Binh Thuân (Centre), Dông Nai (Sud)…

Cette ethnie se divise en trois communautés principales : Cham H’roi, Cham de Ninh Thuân - Binh Thuân et Cham du Nam Bô (Sud). Mais toutes conservent à ce jour leurs valeurs culturelles séculaires témoignant d’une civilisation brillante, via le langage, l’écriture, les tours en brique, les statues en pierre, les articles brodés, le tissage de brocatelle, la céramique…

Les Cham pratiquent l’islam ou le brahmanisme. Ceux qui font partie de l’islam sont divisés en deux groupes : Ba Ni (islam traditionnel) et islam (nouvel islam). Les pratiquants brahmaniques représentent 3/5 des Cham. Selon la tradition matriarcale, les filles portent le nom de leur mère. C’est la famille de la jeune femme qui doit lui trouver un mari. Le jeune homme vivra dans la maison de ses beaux-parents. La fille cadette doit prendre soin de ses parents. Seules les femmes ont le droit d’hériter.

La langue Cham appartient au groupe malayo-polynésien. Les demeures font face au sud ou à l’ouest. Les Cham aiment beaucoup le chant et la danse.

L’économie repose sur la culture du riz. Le commerce et le tissage jouent aussi un rôle important.

La culture Cham face aux défis de la préservation et du développement

L’ethnie Cham contribue pour beaucoup à la richesse culturelle du Vietnam, mais la plupart de ses traditions sont en voie de disparition. Que faire, alors, pour les préserver dans l’intérêt du pays?

L’identité culturelle Cham a bien résisté aux affres du temps. On la retrouve encore aujourd’hui dans bien des ouvrages architecturaux, dans les mœurs et coutumes, les fêtes, les arts de la scène, les croyances, la religion. Il en est de même avec la langue parlée et écrite, jalousement protégée par cette communauté. Force est de constater, cependant, que son patrimoine littéraire et liturgique risque de disparaître, raison pour laquelle certains de ses membres consacrent tous leurs efforts à la transmission des écrits anciens, notamment.

La langue vietnamienne est monosyllabique, tandis que la langue cham est pluri-syllabique. Ce n’est pas du tout évident de trouver une bonne méthode pour enseigner celle-ci dans les écoles.

De son côté, la musique traditionnelle des Cham est riche et originale, avec des instruments et des arrangements qui leur sont propres. Aujourd’hui, elle reste méconnue de la plupart des Vietnamiens car on ne peut l’entendre que lors des cérémonies communautaires ou religieuses. Il est urgent de remédier à cette situation.

Il faut soutenir les jeunes Cham qui souhaitent étudier les airs traditionnels de leur ethnie. Ils pourront, ensuite à leur tour, proposer des créations basées sur ces traditions sonores ancestrales tout en suivant les tendances modernes.

Malgré la très grande diversité culturelle du Sud Vietnam, la culture Cham n’a pas beaucoup changé. Les éléments islamiques qui la composent sont restés intacts, autant dans la langue et la musique que dans les activités communautaires. Nous devons assurer sa préservation sur le long terme car sa valeur est considérable.

Cela dépend beaucoup, aussi, des Cham eux-mêmes. Ils doivent participer davantage à ces efforts de conservation, pour le développement durable du Vietnam.

La fête Katê reconnue patrimoine culturel national

Katê, la plus grande fête traditionnelle des Cham, a été reconnue récemment patrimoine culturel immatériel national par le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme.

La fête Katê, célébrée tous les ans au mois d’octobre (début du 7e mois du calendrier Cham), a pour but de commémorer les génies Po Klaung Girai et Po Rome.  Sa richesse n’est pas limitée aux anciens temples et autres lieux de préservation, elle s’étend aussi à d’autres domaines : culturels, offrandes, costumes, instruments de musique et psaumes à la gloire des rois bienfaiteurs.

La fête relie la communauté avec leurs dieux. C’est également l’occasion de prier pour des récoltes favorables et pour le bien-être de tous les êtres. Cette année, la fête Katê des Cham de la province de  Ninh Thuân (Centre) s’est tenue du 18 au 20 octobre. La cérémonie d’accueil du certificat reconnaissant la fête Katê comme patrimoine culturel immatériel national a eu lieu le 20 octobre, aux tours Poklong Garai de la province.

Le fait que la fête Katê soit devenue patrimoine culturel immatériel national est une reconnaissance des contributions des Cham et de la culture cham à la culture vietnamienne unie dans sa diversité.

Cette fête se tient pendant trois jours. Les deux premiers jours sont consacrés à prier les divinités dans les temples de la province pour une vie paisible et heureuse. Le troisième jour, les fidèles restent à la maison pour honorer les ancêtres. Lors du festival, les Cham portent des vêtements traditionnels pour participer à des rituels et à des activités culturelles, des danses, des spectacles musicaux et des jeux folkloriques.

Katê est aussi l’un des 15 plus grands festivals du pays, attirant des milliers de visiteurs locaux, vietnamiens et étrangers chaque année. Les Cham ont plusieurs festivals distinctifs, dont Ramuwan, Rija Nugar et Chabun.

Sanctuaire de My Son, patrimoine mondial

Situé dans la province de Quang Nam (Centre), le sanctuaire de My Son est l’ouvrage architectural Cham le plus connu. Niché dans une vallée, le site, inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO en 1999, est un ensemble architectural remarquable.

Avec ses 70 bâtiments en brique et en pierre, My Son a été construit entre les IVe et XIIIe siècles. À My Son, l’objet de culte était le linga, une pierre dressée et représentation classique de Shiva. Le génie vénéré était Bhardresvara, roi fondateur de la région d'Amaravati vers la seconde moitié du IVe siècle - début du Ve siècle.

La composante principale est une tour érigée pour la divinité du roi, elle est entourée d’autres plus petites. Les tours en forme de pyramide symbolisent le Mont Meru, sommet mythique dans la religion hindoue. La diversité architecturale du lieu illustre le talent des artisans Cham qui sculptèrent sur les tours des figures très expressives.

Aujourd’hui, My Son compte une trentaine de tours en brique, même si la majeure partie d’entre elles sont en ruine. Ce sanctuaire est considéré comme un musée à ciel ouvert inestimable où l’on peut découvrir la culture des anciens Cham. Les œuvres architecturales et sculpturales permettent aujourd’hui de comprendre leur conception de l’univers, de la vie et de la mort...

La sculpture très raffinée, inspirée du panthéisme hindou, est un art distingué de cette communauté. Ces œuvres, pour la plupart en grès, en terre cuite et en cuivre, symbolisent l’évolution de l’art Cham entre les VIIe et XVe siècles. Les statues et les bas-reliefs témoignent de la domination du matriarcat dans l’ancien royaume du Champa. Les autels de forme ronde sur lesquels se trouve la statue d’une Mère nourricière, les frises décrivant le mariage de Rama avec la princesse Sita, les statues de Shiva, de Brahma et de Ganesh, ainsi que celles des déesses, des dieux des Cham… sont considérés comme un apogée de l’art sculptural en Asie du Sud-Est. -VietnamPlus

 

Voir plus

Vue aérienne de la pagode Hoa Yên qui fait partie de l’ensemble de monuments et de paysages de Yên Tu-Vinh Nghiêm-Con Son, Kiêp Bac. Photo: VNA

L’UNESCO honore l’ensemble de monuments et de paysages de Yên Tu-Vinh Nghiêm-Con Son, Kiêp Bac

L’ensemble de monuments et de paysages de Yên Tu-Vinh Nghiêm-Con Son, Kiêp Bac regroupe 12 sites répartis entre montagnes boisées, plaines et régions fluviales. Centré autour de la chaîne de montagnes de Yên Tu, il fut le lieu de résidence de la dynastie des Trân aux XIIIe et XIVe siècles et le berceau du bouddhisme Truc Lâm, une tradition zen vietnamienne qui a joué un rôle clé dans la formation du royaume de Dai Viêt.

Les programmes artistiques sont présentés dans un style moderne, jeune et dynamique, tout en reflétant l'essence culturelle de Huê. Photo : VNA

Clôture de l’Année nationale du tourisme 2025 : Huê dresse un bilan très positif

Le 20 décembre au soir, sur la place Ngo Môn (Porte du Midi), au cœur de la Cité impériale de Huê, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, en coordination avec les autorités locales, a organisé la cérémonie de clôture de l’Année nationale du tourisme – Huê 2025, placée sous le thème « Ancienne capitale – Nouvelles opportunités ».

À Thai Hai, les enfants apprennent le Then dès 5-6 ans. Photo: Thai Nguyên TV

À Thai Nguyên, où le then continue de vibrer et se perpétuer

Depuis 2019, année où les pratiques du then par les groupes ethniques Tày, Nung et Thai au Vietnam a été inscrite par l’UNESCO sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité, cette fierté s’est transformée en un engagement durable pour la préservation et la transmission de cet art ancien.

Les délégués visitent un stand au festival. Photo : VNA

Festival de la culture culinaire de Hanoï 2025 : Connecter le patrimoine à la créativité

Dans la soirée du 19 décembre, le Département de la Culture et des Sports de Hanoï a inauguré, au parc Thong Nhat, le Festival de la culture culinaire de Hanoï 2025, placé sous le thème « Hanoï – Un voyage culinaire, au carrefour de la créativité ». Prévu jusqu’au 21 décembre, l’événement ambitionne de mettre à l’honneur les valeurs gastronomiques de la capitale et de promouvoir l’image d’une ville élégante, raffinée et créative.

Le quatuor composé de Nguyen Huy Hoang, Vo Thi My Tien, Nguyen Kha Nhi et Mai Tran Tuan Anh. Photo : VNA

SEA Games 33 : le Vietnam décroche sa 87ᵉ médaille d’or

Lors de la matinée du 20 décembre, dernière journée de compétition des SEA Games 33, l’équipe vietnamienne de natation a une nouvelle fois marqué les esprits en remportant la 87ᵉ médaille d’or de la délégation vietnamienne, dans l’épreuve du relais mixte 4 × 1 500 m en eau libre.

Une femme Ba Na du village de Xi Thoai tisse du brocart traditionnel. Photo : VNA.

Valoriser la culture du gong et l’art du tissage brocart des Ba Na

À la fin de chaque mois de janvier, le Comité populaire du district de Đong Xuan (ancienne province de Phu Yen), organise le festival « Doubles tambours, trois « gongs », cinq « chiêng » » au village de Xi Thoai (désormais rattaché à la commune de Xuan Lanh, province de Dak Lak).

Vue d’ensemble de la cérémonie de lancement de la 55e édition du concours, à l’École secondaire Chu Van An, à Hanoi, le 19 décembre. Photo : VGP

Le 55e Concours épistolaire de l’UPU sensibilise aux relations humaines à l’ère du numérique

Le thème de cette année est «Écris une lettre à un ami pour lui expliquer pourquoi les relations humaines sont importantes à l’ère du numérique». Dans un monde de plus en plus façonné par la technologie – des robots aux multiples outils de communication digitale, le concours invite les jeunes à réfléchir à la manière dont des liens authentiques soutiennent le bien-être, l’empathie et l’inclusion.

Joueurs d'échecs vietnamiens aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est. Photo : qdnd.vn

33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est : Le Vietnam brille et remporte 84 médailles d'or

L'après-midi du 19 décembre a été marquée par la belle performance de la délégation sportive vietnamienne aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games). Dans des disciplines phares comme la lutte, la boxe, la gymnastique aérobique et les échecs, le Vietnam a décroché l'or, portant son total à 84 médailles.

Le chef de délégation, Nguyên Hôngg Minh (assis au centre), et ses deux adjoints président la réunion. Photo : VNA

33es SEA Games : la délégation sportive du Vietnam a rempli ses objectifs majeurs

Lors d'une rencontre avec la presse tenue le 19 décembre à Bangkok, Nguyên Hông Minh, chef de la délégation vietnamienne aux 33es SEA Games (Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est), a annoncé que le Vietnam avait atteint ses objectifs essentiels. Aux côtés de ses adjoints, il a mis en avant trois réussites majeures : le maintien du rang régional, une percée significative dans les sports olympiques et la promotion d'une image nationale exemplaire.

Le Festival de Yên Tu 2025 s’ouvre sur le thème «Itinéraire du patrimoine – Quintessence du monde », à Quang Ninh, le 18 décembre. Photo : VNA

Le Festival de Yên Tu 2025 débute dans la province de Quang Ninh

Véritable trait d’union entre passé, présent et futur, le Festival de Yên Tu 2025 propose un programme d’activités variées, dont une exposition présentant des artefacts, des documents anciens et des supports numériques 3D modernes liés à l’école zen Truc Lâm.

Célébration de la victoire de l'équipe U22, dans la rue Hai Ba Trung. Photo : VNA

SEA Games 33 : La victoire spectaculaire des U22 vietnamiens fait sensation dans la région

La victoire palpitante (3-2) de l'équipe masculine de football des moins de 22 ans (U22) du Vietnam face à la Thaïlande, pays hôte, en finale du football masculin des 33es Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), tenue le 18 décembre au soir, leur a permis de décrocher la précieuse médaille d'or et a suscité de vives réactions dans les médias régionaux et internationaux. En décrochant cette médaille d'or, le Vietnam marque son grand retour au sommet du football régional.