Plus de 100 cas de diffusion des intox après l’attaque à Dak Lak sanctionnés

Plus de 100 cas de diffusion d’informations fausses et toxiques sur la récente attaque armée dans le district de Cu Kuin, province de Dak Lak, ont été sanctionnés, selon la police.

DakLak (VNA) - Plus de 100 cas de diffusion d’informations fausses ettoxiques sur la récente attaque armée contre les sièges des comités populairesdes communes de Ea Tiêu et Ea Ktur, qui abritent les locaux de la policecommunale, dans le district de Cu Kuin, province de Dak Lak, ont été sanctionnés, selon la police.

Plus de 100 cas de diffusion des intox après l’attaque à Dak Lak sanctionnés ảnh 1Des représentants d’associations et d’organisations de masse du district de Krong Buk, province de Dak Lak, rendent visite et conseillent aux habitants de ne pas suivre les mauvaises personnes. Photo: VNA

L’attaque perpétréeaux premières heures de dimanche 11 juin par un groupe de personnes armées de fusils et de couteaux a fait uncertain nombre de victimes parmi les officiers, fonctionnaires et civilslocaux.

Lapolice de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre) a fait savoir que beaucoupont partagé des informations relatives à l’incident issues de comptespersonnels Facebook et TikTok dans le but d’augmenter les interactions sur lesréseaux sociaux.

Aprèsavoir été expliqués, ils ont pris conscience de leur faute, ont volontairementsupprimé leurs postes et se sont engagés à ne pas répéter de tels actesrépréhensibles.

Le 15juin, la police locale a infligé une amende administrative de 5 millions de dôngsà un individu de la ville de Buôn Ma Thuôt pour avoir utilisé un compteFacebook personnel pour publier une image contenant de fausses informations.

Plus de 100 cas de diffusion des intox après l’attaque à Dak Lak sanctionnés ảnh 2Au siège de la police du district d’Ea H’leo. Photo: VNA


Unjour plus tôt, la police du district d’Ea H’leo a également infligé une amendede 5 millions de dôngs à une personne du hameau 4, commune d’Ea Hiao, pouravoir publié de nombreux clips vidéo sur TikTok contenant des informationserronées sur l’attaque.

Lapolice locale a conseillé aux gens de vérifier les informations sur les réseauxsociaux, en particulier celles provenant de pages anti-étatiques, soulignantque ceux qui diffusent de fausses informations non vérifiées seront traitésconformément aux réglementations légales, et feront même l’objet de poursuitespénales si leurs actes entraînent de graves conséquences.

Toujoursle 15 juin, le général de brigade Lê Vinh Quy, directeur de la Police de laprovince de Dak Lak, a appelé tous les officiers et soldats à continuer demettre en œuvre de manière concertée et drastique des mesures pour arrêter lesindividus impliqués dans l’affaire.

Il a également appelé à intensifier letravail de communication pour sensibiliser l’opinion publique aux complots desforces hostiles. – VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.