Peines confirmées dans le procès pour troubles à l’ordre public à Dông Nai

Le Tribunal populaire de la province de Dông Nai a confirmé en appel la condamnation de 15 personnes jugées pour troubles à l’ordre public sur le fondement de la clause 1, article 318 du Code pénal de 2015
Dông Nai (VNA) – Le Tribunal populaire de la province de Dông Nai (Sud) a confirmé en appel vendredi 9 novembre la condamnation de 15 personnes jugées pour troubles à l’ordre public sur le fondement de la clause 1, article 318 du Code pénal de 2015.
Peines confirmées dans le procès pour troubles à l’ordre public à Dông Nai ảnh 1Les accusés lors du procès en appel, le 9 novembre devant le Tribunal populaire de la province de Dông Nai. Photo: baodongnai.com.vn

Elles qui figurent parmi 20 personnes accusées de trouble à l’ordre public ont été condamnées à des peines allant de 8 mois à 18 mois de prison lors du procès en première instance en juillet dernier. Les accusés restants, qui n’ont pas fait appel, ont écopé 12 mois à 14 mois de rééducation sans détention.

Les 15 accusés sont Trân Nguyên Duy Quang, Pham Ngoc Hanh, Dinh Ma Phong, Nguyên Thi Thuy Dung, Hô Công Di, Diêp Ut Tiên, Nguyên Thi Lan Anh, Pham Ngoc Huyên, Dinh Kha Ly, Doàn Van Thuong, Nguyên Thanh Toàn, Nguyên Thi Ngoc Phuong, Nguyên Thi Truc Anh, Nguyên Thi Ngoc Liêu et Vo Nhu Huynh.

Ces accusés ont profité des débats de l’Assemblée nationale, lors de sa 5e session de sa 14e législature, du projet de loi sur les unités administratives et économiques spéciales de Vân Dôn, Bac Vân Phong et Phu Quôc, et de celui sur la cybersécurité pour commettre des actes causant des troubles à l’ordre public.

Selon l’acte d’accusation, le 10 juin dernier, ces personnes avec environ 200 autres se sont rassemblées et ont défilé le long de la Nationale 1A passant à la ville de Biên Hoà et de plusieurs routes, certaines d’entre elles ont brandi des pancartes hostiles, provoquant des perturbations et des embouteillages.

Malgré les efforts des autorités pour calmer la foule, certaines personnes n’ont pas obtempéré et ont continué à provoquer des troubles. Les forces de sécurité ont placé en détention provisoire 52 personnes. Après une enquête minutieuse, la police a proposé au Parquet populaire de la ville de Biên Hoà de poursuivre en justice 20 d’entre elles. – VNA

Voir plus

Photo : Police de la province de Ha Tinh

Démantèlement d’un réseau transnational d’escroquerie : 56 personnes arrêtées

La Police de la province de Ha Tinh (Centre) en coordination avec de nombreuses unités à l’intérieur comme à l’extérieur du pays, dont la Police des Philippines, a arrêté 56 personnes impliquées dans un réseau transnational d’escroquerie. Parmi elles, 30 ont été appréhendées à Phnom Penh (Cambodge) et 26 autres à leur entrée au Vietnam.

Le ministre des Transports, Tran Hong Minh, lors de la 9e session extraordinaire de l'Assemblée nationale. Photo: VNA

Développement de la « colonne vertébrale » du transport public urbain

Dans le cadre de sa 9e session extraordinaire, dans l'après-midi du 13 février, l'Assemblée nationale a écouté des rapports concernant le projet de résolution visant à expérimenter certains mécanismes et politiques spécifiques pour le développement du réseau de métro dans les villes de Hanoï et de Hô Chi Minh-Ville.

L'ambassadeur Dang Hoang Giang, chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations Unies. Photo: VNA

Fierté de l'intelligence, de la capacité et du courage des femmes vietnamiennes

Une cérémonie marquant le 10e anniversaire de la Journée internationale des femmes et des filles de science a eu lieu le 11 février (heure locale) à New York. Cet événement a été organisé pour honorer les femmes du monde entier qui ont surmonté de nombreux défis pour réaliser leur rêve d'explorer l'espace.

L’inculpé Truong Huy San. Photo: ministère de la Sécurité publique

Poursuite judiciaire contre une personne pour l'abus des droits de liberté et de démocratie

Le Parquet populaire suprême a finalisé l'acte d'accusation pour poursuivre l’inculpé Truong Huy San, né en 1961, résidant dans le quartier 14, arrondissement 3, Hô Chi Minh-Ville, pour le crime d'abus des droits de liberté et de démocratie pour porter atteinte aux intérêts de l'État, aux droits et intérêts légitimes des organisations et des individus comme prescrit à l'article 331, clause 2 du Code pénal.

Photo d'illustration : VietnamPlus

L'ambassade du Vietnam au Japon effectue la protection des citoyens

Selon les dernières informations de l'ambassade du Vietnam au Japon, le 12 février, le Comité de gestion du travail de l'ambassade a contacté le Syndicat pour connaître et protéger les droits d’un travailleur vietnamien dans une affaire où cette personne a été agressée par un Japonais.