Panga : La décision américaine "unilatérale, absurde et injuste"

Panga : La décision américaine est "unilatérale, absurde et injuste"

La récente décision des États-Unis d’imposer des droits antidumping sans précédent sur les filets de poisson tra en provenance du Vietnam est unilatérale, absurde et injuste.
Hanoi (VNA) – La récente décision des États-Unis d’imposer des droits antidumping sans précédent sur les filets de poisson tra en provenance du Vietnam est unilatérale, absurde et injuste, a indiqué mardi 3 avril à Hanoi le vice-ministre permanent de l’Agriculture et du Développement rural, Hà Công Tuân.
Panga : La décision américaine est "unilatérale, absurde et injuste" ảnh 1La décision du DOC transgresse la législation anti-dumping en dérogeant à la méthode de calcul habituelle afin que les droits plus élevés soient infligés sur les importations de filets de poisson tra. Photo: VNA

Nous n’excluons pas la possibilité d’envisager sérieusement d’utiliser les options d’arbitrage devant les tribunaux internationaux pour obtenir des sentences arbitrales internationales, a-t-il déclaré à la presse, soulignant que la décision américaine est contraire aux règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC),

Cette déclaration est intervenue à la suite de la publication par le Département américain du commerce (DOC) des résultats définitifs du 13e réexamen administratif (POR13) des droits antidumping sur les filets de pangasius congelés du Vietnam pour la période du 1er août 2015 au 31 juillet 2016. En conséquence, les filets congelés de tra du Vietnam seront soumis à des droits antidumping de 2,39 à 7,74 dollar le kilogramme.

Nous continuons à persister dans la lutte et les échanges avec les États-Unis dans le cadre de l’OMC et du commerce mutuellement avantageux pour prouver que les entreprises ne sont pas subventionnées pour faire du dumping. Dans le même temps, nous exhortons la partie américaine à venir au Vietnam pour examiner la réalité afin d’appliquer la norme de reconnaissance équivalente, a-t-il indiqué.

La décision est injuste et absurde et va à l’encontre des règles juridiques ordinaires en matière d’antidumping, a dénoncé l’Autorité de transformation agroalimentaire et de développement des marchés (APMDA) relevant du ministère de l’Agriculture et du Développement rural, ajoutant que cette mesure sans précédent reflète l’imposition subjective injustifiée du DOC.

Par conséquent, la Direction des recours commerciaux du ministère de l’Industrie et du Commerce s’est coordonné avec les ministères et organismes compétents, notamment l’Association des producteurs et exportateurs de produits aquatiques du Vietnam (VASEP) et l’Association des pangasius du Vietnam (Vinapa) et et les entreprises spécialisées dans le traitement de poissons tra pour l’exportation pour porter l’affaire devant la Cour du commerce international des États-Unis (CIT) dès que possible afin de protéger les droits et intérêts des entreprises vietnamiennes.

Par ailleurs, la partie vietnamienne a également tenu plus de réunions bilatérales et multilatérales pour discuter du commerce bilatéral entre le Vietnam et les États-Unis et montrer les efforts du gouvernement et du monde des affaires en se conformant aux règles et principes relatifs au code de conduite dans le commerce international pour défendre les intérêts des parties concernées de manière harmonieuse.
L’APMDA a suggéré que les entreprises du secteur se tournent proactivement vers d’autres marchés comme la Chine, le Brésil, le Mexique, la Colombie et l’ASEAN et améliorent les conditions de production pour élever la qualité et la sécurité des produits. Dans le même temps, elles devraient réduire les prix, diversifier les produits, créer des chaînes de production. 
En janvier 2018, les produits aquatiques vietnamiens ne représentaient que 6,8% en volume et 6% en valeur des importations totales de produits aquatiques, ce qui fait passer le Vietnam de la quatrième à la septième place dans le groupe des plus grands fournisseurs de produits aquatiques des États-Unis. – VNA

Voir plus

Délégués participant au Sommet vietnamien de l’économie du sport 2026 (VSES 2026), à Hanoi, le 27 mars. Photo : VNA

Le Sommet vietnamien sur le sport explore des pistes pour façonner une nouvelle économie

Pendant des années, le sport au Vietnam a été perçu principalement sous l’angle de la performance de haut niveau et de la participation de masse. Cependant, les tendances mondiales montrent que le sport est devenu un secteur économique majeur, étroitement lié aux médias, au tourisme, au sponsoring, à l’organisation d’événements, aux technologies et aux marchés de consommation.

Le conseiller commercial Hoàng Duc Nhuân s’exprime lors de la session de conseil à l’exportation sur les marchés algérien, sénégalais et tunisien. Photo : VNA

Les entreprises vietnamiennes cherchent à promouvoir leurs exportations vers les marchés africains

Le conseiller commercial Hoàng Duc Nhuân a exhorté les exportateurs vietnamiens à rechercher des partenaires par le biais de réseaux réputés et à utiliser des méthodes de paiement sécurisées, telles que des lettres de crédit irrévocables confirmées par des banques européennes ou américaines de confiance, ou le recouvrement documentaire avec un acompte d’au moins 20 % de la valeur du contrat.

Des visiteuses lors de l'exposition et du livestream « Vitalité des produits vietnamiens » à Hanoi, du 7 au 9 mars 2026. Photo : VNA

De la nécessité d’une plus grande transparence pour mieux exporter

Alors que la transparence, la traçabilité et la responsabilité sociétale deviennent des critères d’accès essentiels, une mise en conformité proactive offrira aux entreprises vietnamiennes un avantage certain pour instaurer la confiance auprès de leurs partenaires internationaux.

Une baisse marquée des prix des carburants est entrée en vigueur au Vietnam à partir de minuit, le 26 mars. Photo: VNA

Baisse des prix des carburants à partir du 26 mars

Après une baisse des prix enregistrée à partir du 26 mars, le prix de l’essence E5RON92 est désormais plafonné à 23.326 dôngs le litre (0,89 dollar), soit une baisse de 4.749 dôngs par rapport au tarif précédent, tandis que celui de l’essence RON95-III recule de 5.625 dôngs pour s’établir à un maximum de 24.332 dôngs (0,92 dollar) le litre.

Photo: chinhphu.vn

Le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung reçoit un dirigeant du groupe sud-coréen GS Energy

En recevant Yongsoo Huh, vice-président du conseil d’administration et directeur général du groupe sud-coréen GS Energy, le 26 mars à Hanoï, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a salué la visite des dirigeants de GS Energy et de VinaCapital, tout en exprimant sa satisfaction quant à l’essor du partenariat stratégique intégral entre le Vietnam et la République de Corée.