Nguyên Vân Dung, l’amour du français en héritage

En plus de 30 ans de carrière, l’enseignante de français Nguyên Vân Dung, du Département de langue et de culture françaises de l’Université des langues et d’études internationales relevant de l’Université nationale de Hanoi, contribue beaucoup à l’œuvre d’échange culturel et linguistique entre le Vietnam et la France.
En plus de 30 ans de carrière,l’enseignante de français Nguyên Vân Dung, du Département de langueet de culture françaises de l’Université des langues et d’étudesinternationales relevant de l’Université nationale de Hanoi, contribuebeaucoup à l’œuvre d’échange culturel et linguistique entre le Vietnamet la France.

Née dans une famille enseignante,Nguyên Vân Dung a hérité de l’amour pour le français de ses parentsfrancophones. C’est tout naturellement qu’elle a décidé d’inscrire sespas dans les leurs. « Mon père a eu une grande incidence sur monorientation professionnelle. À cette époque, il était enseignant auDépartement de français de l’École supérieure de langues étrangères. Lemétier d’enseignant est ancré dans la tradition familiale, puisque mesdeux sœurs ont aussi opté pour cette voie», confie la Docteure enlinguistique, professeure associée Nguyên Vân Dung.

Ayant héritédes expériences de son père, elle veut transmettre à son tour l’amourpour l’enseignement et la langue française. « En plus de 30 ans decarrière, j’aime toujours autant mon métier. Bien que cette professionsoit souvent critiquée par pas mal de gens, elle m’apporte beaucoup desatisfactions», poursuit-t-elle.

Nombre de ses étudiants fontaujourd’hui une belle carrière. Certains sont devenus ses collègues ausein du Département de français. En parlant d’elle, ses étudiants etcollègues expriment des sentiments les plus sincères.

« Avoirdes cours avec la professeure Nguyên Vân Dung est une grande chance pournous. Elle a beaucoup d’expériences acquises tout au long de sacarrière mais aussi de ses nombreux voyages à l’étranger. À chaquecours, elle nous ouvre un nouveau monde», déclare l’étudiante NguyênThi Tu Linh.

Quant au Docteur Trinh Duc Thai, doyen duDépartement de langue et de culture françaises de l’Université deslangues et d’études internationales , il a avoué : « Elle est uneexcellente collègue, une professeure qualifiée de haut niveau capabled’assumer les formations universitaires et postuniversitaires. Elle a debonnes relations dans notre département, et est à la fois une grandesoeur, une amie, qui aide ses collègues en toutes circonstances ».

Celafait également une dizaine d’années qu’elle collabore avec l’Agenceuniversitaire de la Francophonie (AUF) dans le rôle de coordinatrice duprojet de français du Bureau régional d’Asie-Pacifique de l’AUF. Ici,elle organise des activités extrascolaires pour les étudiantsfrancophones au Vietnam et dans certains pays de la région. Avec sescompétences et expériences professionnelles, elle est très appréciée deses collègues internationaux.

Une famille d’enseignants et francophone

«Mme Vân Dung a formé tous les francophones du Nord Vietnam. Et quandce n’est pas elle, c’est son mari. C’est sa famille qui a permisd’installer cette francophonie. À l’Agence, elle a un rôle importantparce qu’elle dirige le projet de français. Elle met en place les courspour les étudiants, les professeurs, mais aussi des rassemblementsrégionaux comme l’université d’été des étudiants»
, dit Olivier Garo,directeur du Bureau régional d'Asie-Pacifique de l’AUF.

Ses contributions à l’œuvre d’échanges culturels et linguistiquesentre le Vietnam et la France ont été reconnues par les plus hautessphères de l’État français, qui lui ont remis en 2005 l’insigne deChevalier des arts et des lettres.

Outre l’héritage spirituel deson père, elle doit aussi cette réussite au soutien de son époux, NguyênThanh Khuê, lui-même enseignant de français au Département de langueet de culture françaises .

Rares sont les étudiants francophonesà ne pas connaître cette famille enseignante. Malgré plus de 30 ans àdispenser des cours mais aussi à vivre ensemble, les professeurs VânDung et Thanh Khuê communiquent toujours autant autour de leur travail,cette passion qui les a réunis, qui constitue leur vie.

Ils ontmené ensemble différents travaux de recherches scientifiques, un desderniers en date leur ayant valu une invitation en Allemagne pour unexposé.

Nguyên Vân Dung dirige également des thésards. Dans lamaison familiale des professeurs Vân Dung et Thanh Khuê, de nombreusesgénérations d’étudiants ont reçu la direction du couple. Parmi eux,nombre ont opté pour le métier d’enseignant et travaillent à l’UNH oudans d’autres établissements éducatifs de la ville.

«J’ai aiméles professeurs Thanh Khuê et Vân Dung dès le début de mes études. Aprèsla sortie de l’Université, je suis devenue leur collègue au Départementde français. J’admire leur dévouement, leur sens moral. Quand jepréparais ma thèse de doctorat sous la direction de Mme Vân Dung, j’aiparticulièrement apprécié son esprit et la cohérence de ses idées»,avoue Dô Bich Thuy, enseignante au Département de langue et de culturefrançaises .

Dans la famille de Mme Vân Dung, le français setransmet de génération en génération. Pour preuve, sa fille et songendre suivent des études post-universitaires en France. « Comme noussommes très attachés au français, nous enverrons nos petits-enfantssuivre des cours de français. Bien que la société soit aujourd’huiquasi-exclusivement orientée vers l’anglais, le français reste un outilde choix. Nos petits-enfants apprendront les deux », fait savoir M.Thanh Khuê.

On l’a bien compris, cette famille vit au quotidienavec la langue de Molière. Tous continuent à transmettre l’amour pour laculture et la langue françaises à la jeunesse. Un amour intemporel. -VNA

Voir plus

Le chef du gouvernement et les délégués présentes déposent des gerbes de fleurs et brûlé de l’encens devant le monument dédié à Trân Phu, premier secrétaire général du Parti ainsi qu’au mémorial des héros martyrs situé dans le parc Lê Thi Rieng. Photo: VNA

Le PM appelle à intensifier la recherche, le rapatriement et l’identification des restes des martyrs

Le Premier ministre Lê Minh Hung a présidé le lancement des opérations de recherche et de récupération des dépouilles des martyrs au parc Lê Thi Rieng, à Hô Chi Minh-Ville. Il a réaffirmé que cette mission, empreinte d’une profonde signification humaine et patriotique, se poursuivra jusqu’à ce que toutes les dépouilles des soldats tombés au combat soient retrouvées et rendues à leurs familles.

L'équipe chargée des fouilles et des prélèvements sur les restes de soldats morts pour la Patrie au cimetière des martyrs de Duc Co (commune de Duc Co, province de Gia Lai). Photo: VNA

Campagne des 500 jours et nuits : une course contre la montre pour redonner un nom aux soldats morts pour la Patrie

Cent onze jours après son lancement, la campagne nationale des "500 jours et nuits" consacrée à la recherche, au rapatriement et à l’identification des soldats morts pour la Patrie a déjà permis des avancées notables. Grâce à la mobilisation coordonnée des autorités, de l’armée et des forces de sécurité, plus de 1 300 dépouilles ont été retrouvées et des dizaines de milliers d’échantillons ADN sont en cours d’analyse afin de restituer leur identité aux combattants encore disparus.

Les représentants du VJCE et de l'École de langue japonaise Aoyama procèdent à l'échange de l'accord de coopération signé. Photo: VNA

Le Vietnam et le Japon renforcent leur coopération dans le domaine de l'éducation

La signature d’un accord de coopération entre le Centre de promotion de la coopération culturelle et éducative Vietnam-Japon (VJCE) et l’École de langue japonaise Aoyama marque une nouvelle étape dans le renforcement des relations éducatives entre les deux pays. L’initiative vise à développer l’enseignement du japonais, les échanges académiques et la formation de ressources humaines de haute qualité.

À Ha Tinh, les sauniers de Châu Ha perpétuent un savoir-faire ancestral malgré les difficultés

À Ha Tinh, les sauniers de Châu Ha perpétuent un savoir-faire ancestral malgré les difficultés

Sous un soleil de plomb, les artisans du sel du marais salant de Châu Hà, dans la province centrale de Hà Tĩnh, perpétuent un savoir-faire ancestral. Entre un travail éprouvant, une précarité économique persistante et le désintérêt des jeunes générations, ces sauniers luttent au quotidien pour préserver l’identité de leur terroir et maintenir vivante une tradition dont la survie demeure fragile.

La présidente par intérim du Venezuela, Delcy Rodríguez, rencontre la délégation de secours vietnamienne. Photo: VNA

Le Venezuela salue le soutien international et distingue le dirigeant vietnamien To Lam

Le Venezuela a rendu hommage, le 3 juillet, aux équipes internationales de secours mobilisées après le violent séisme du 24 juin, saluant leur solidarité et leur contribution aux opérations de recherche et de sauvetage. À cette occasion, les autorités vénézuéliennes ont adressé une lettre de remerciement au secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam.

Lever du jour sur le chantier de l’aéroport international de Gia Binh. Photo: VNA

Bac Ninh : le dialogue avec les communautés religieuses favorise l’avancement du projet d’aéroport de Gia Binh

Afin d’accélérer la réalisation du projet d’aéroport international de Gia Binh, les autorités de la province de Bac Ninh mettent en œuvre des solutions adaptées pour relocaliser les sites religieux et cultuels concernés, dans le respect des politiques en matière de croyances et de religions, tout en assurant la continuité des activités des organisations religieuses et des fidèles.

La mère vénézuélienne exprime sa gratitude envers les secouristes vietnamiens pour l'avoir aidée à retrouver et à extraire la dépouille de sa fille des décombres. Photo: ministère de la Défense

Les secouristes vietnamiens offrent un dernier réconfort à une mère après le séisme dévastateur au Venezuela

La Télévision nationale du Venezuela a diffusé, dans son reportage sur les opérations, une scène particulièrement émouvante. Maria Elena, une mère vénézuélienne au visage marqué par plusieurs jours d'angoisse, serre la main du général de brigade Pham Van Ty. Malgré l'absence de langue commune, les larmes de cette mère ayant perdu sa fille expriment une douleur que nul interprète n'aurait pu traduire.

Le vice-ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Nguyen Hoang Hiep, également membre du Comité national de pilotage de la défense civile, lors d'une réunion consacrée aux mesures de riposte au typhon Maysak. Photo : VNA

Le Vietnam appelle à ne faire preuve d'aucune complaisance face au typhon Maysak

Les autorités vietnamiennes ont appelé les collectivités et les services compétents à ne faire preuve d'aucune complaisance face au typhon Maysak. Les provinces concernées ont renforcé leurs dispositifs de prévention, notamment en évacuant les touristes, en interdisant la navigation et en se préparant aux fortes pluies attendues après le passage du typhon.

Trajectoire du typhon n° 1 à 17 h le 3 juillet. Photo : VNA

Dépêche d’urgence face à l’arrivée du typhon Maysak et des risques d’inondations

Le Comité national de direction de la défense civile a émis une dépêche d’urgence demandant aux ministères et aux collectivités locales de mettre en œuvre sans délai des mesures de prévention et de protection contre le typhon n°1, baptisé Maysak, ainsi que contre les fortes pluies et les inondations attendues dans le nord du Vietnam au cours des prochains jours.

Les secouristes vietnamiens à la recherche de victimes dans les décombres. Photo: VNA

Le vice-PM Phan Van Giang félicite les militaires vietnamiens engagés dans les secours au Venezuela

Le général Phan Van Giang, vice-Premier ministre et ministre de la Défense, a adressé une lettre de félicitations aux officiers et militaires vietnamiens participant aux opérations de secours à la suite de puissants séismes survenus au Venezuela. Il a salué leur courage, leur sens des responsabilités et leur contribution au renforcement de l’image du Vietnam en tant que membre responsable de la communauté internationale.

Des gardes-frontières aident les pêcheurs à éviter le typhon MAYSAK. Photo : VNA

Quang Ninh suspend les autorisations de sortie en mer face au typhon Maysak

Face à l'approche du typhon Maysak, la province de Quang Ninh a suspendu la délivrance des autorisations de sortie en mer pour les navires à partir du 3 juillet. Les autorités ont également renforcé les mesures de prévention dans les secteurs maritime, touristique et aérien afin de limiter les risques liés au passage de la tempête.