Musée de la presse vietnamienne : mémoire vivante du journalisme et miroir de l’histoire nationale

Plus qu’un simple musée, le Musée de la presse vietnamienne s’impose aussi comme une institution culturelle qui rappelle le rôle majeur des médias dans la marche révolutionnaire et le développement du pays.

Sur une superficie de 1.500 m2, le Musée de la presse vietnamienne présente plus de 35.000 objets et documents relatant de manière créative et vivante les différentes périodes de développement de la presse vietnamienne. Photo: VNA
Sur une superficie de 1.500 m2, le Musée de la presse vietnamienne présente plus de 35.000 objets et documents relatant de manière créative et vivante les différentes périodes de développement de la presse vietnamienne. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Plus qu’un simple musée, le Musée de la presse vietnamienne s’impose aussi comme une institution culturelle qui rappelle le rôle majeur des médias dans la marche révolutionnaire et le développement du pays. Incontournable pour quiconque souhaite saisir l’histoire vietnamienne à travers le prisme de l’information.

Un lieu de mémoire du métier de journaliste

Installé aux premier et deuxième étages du siège de l’Association des journalistes vietnamiens, rue Duong Dinh Nghê (arrondissement de Câu Giây, à Hanoi), le musée couvre 1.500 m². Les espaces d’exposition présentent de nombreux documents et objets rares, témoins incontournables de l’évolution de la presse vietnamienne.

Plus de 35.000 pièces y sont présentées de manière immersive, comme un film qui remonte le temps depuis la naissance du Gia Dinh Bao en 1865 – premier journal vietnamien – jusqu’à la presse contemporaine.

Au premier étage, les visiteurs sont captivés par la « galerie du diamant de la presse » exposant les tout premiers titres, témoins des bouleversements majeurs du pays et du monde. Le parcours se décline ensuite en quatre séquences historiques : 1865-1925, 1925-1945, 1945-1954 et 1954-1975. Chacune restitue les combats héroïques et les sacrifices des journalistes révolutionnaires qui se sont toujours engagés pour la vérité et la patrie.

musee-de-la-presse-vietnamienne-1.jpg
Le premier étage comprend une salle protocolaire et quatre espaces chronologiques (1865-1925 ; 1925-1945 ; 1945-1954 ; 1954-1975) retraçant le parcours héroïque de la presse révolutionnaire vietnamienne ainsi que les figures de journalistes engagés pour la vérité et la Patrie.

Sous la domination coloniale, la presse vietnamienne, d’outil de diffusion culturelle, s’est muée en arme idéologique au service de la révolution. Des titres tels que Thanh niên, Cứu quốc ou Giải phóng ont enflammé des millions de cœurs patriotes et forgé une génération de journalistes-combattants.

Plus qu’un simple conservatoire, le musée raconte aussi des histoires poignantes venues du front. Parmi les pièces frappantes figure un hamac criblé d’une balle, preuve tangible des dangers affron¬tés par les reporters de guerre. Photographies, bandes sonores et témoignages reconstituent non seulement l’histoire du journalisme, mais glorifient également le courage et la persévérance de ceux qui ont écrit sous le feu.

Le deuxième étage, consacré à la période post-1975, illustre la modernisation fulgurante avec l’émergence des quotidiens en ligne, de la presse photographique et des plateformes multimédias. Cette évolution traduit l’esprit d’innovation permanente d’une presse qui accompagne – et parfois précède – les mutations économiques et sociales du Vietnam.

musee-de-la-presse-vietnamienne-2.jpg
Le deuxième étage couvre la période de 1975 à nos jours, reflétant le renouveau, le développement et l’intégration internationale de la presse révolutionnaire vietnamienne.

Chaque objet ou cliché rappelle : le journalisme n’est pas qu’un métier d’information, c’est une mission qui façonne les esprits et stimule le progrès.

Un espace connecté entre générations – pont entre passé et présent

Alliant patrimoine et technologies interactives – outils de recherche numérique et documentaires soigneusement montés –, le musée se veut aussi un « second amphithéâtre » pour des dizaines de milliers d’étudiants et de jeunes journalistes. C’est là où l’on découvre des héritages vivants nourrissant passion et responsabilité sociale.

Le musée sert aussi de forum professionnel : tables rondes « Journalistes nonagénaires », « Femmes et presse », expositions thématiques… Autant d’occasions où la jeune génération écoute ses aînés raconter l’exercice du métier sous les bombes et puise l’inspiration pour écrire la suite de l’histoire de la presse à l’ère numérique.

Parmi les visiteurs, nombreux sont ceux qui découvrent pour la première fois la profondeur historique du journalisme vietnamien.

musee-de-la-presse-vietnamienne-4.jpg
L'Agence vietnamienne d'information (VNA) se raconte au Musée de la presse vietnamienne. Photo: VNP

Nguyên Van Tung, retraité de l'arrondissement de Hai Ba Trung, à Hanoi, confie: « Le musée m’a permis de mieux comprendre non seulement l’histoire de la presse, mais aussi celle de mon pays et de mon peuple. J’ai été profondément ému. La presse a apporté une contribution immense et méritée à la libération nationale, à la construction et au développement du Vietnam. »

« Le musée m’a permis de mieux comprendre non seulement l’histoire de la presse vietnamienne mais aussi celle de notre nation. La presse a apporté une contribution immense et méritée à la libération nationale, à la construction et au développement du Vietnam», affirme Nguyên Van Tung, retraité hanoïen ému devant les vitrines consacrées à la lutte pour l’indépendance.

« C’est un lieu d’éducation essentiel : il rappelle aux jeunes générations les sacrifices de ceux qui ont écrit sous les bombes tout en gardant la plume affûtée et le cœur pur. »

Ce sentiment est également partagé par les jeunes visiteurs, notamment ceux qui se lanceront dans une carrière journalistique.

Vu Lê Phuong Linh, étudiante à l’Académie de journalisme et de communication du Vietnam, partage : « Mon rêve est de devenir journaliste. La visite au musée me permet de mieux comprendre l’histoire de la presse révolutionnaire du Vietnam et de renforcer ma passion et mon amour pour le journalisme. Je veux pouvoir apporter ma contribution au développement de la presse nationale, comme l’ont fait les générations précédentes. »

musee-de-la-presse-vietnamienne-3.jpg
En plus des espaces d’exposition, le musée intègre également les technologies numériques dans ses travaux de conservation, facilitant ainsi la consultation et la recherche d’informations des visiteurs sur l’histoire de la presse vietnamienne. Photo : NDEL

Le Musée de la presse vietnamienne attire non seulement l’attention des visiteurs vietnamiens, mais également des étrangers.

Après avoir visité le musée, l’artiste George Burchett, fils du célèbre journaliste australien Wilfred Burchett (1911 – 1983), a affirmé que le Musée de la presse vietnamienne a réussi à mettre en valeur la lutte héroïque du peuple vietnamien pour l’indépendance, la réunification et la liberté nationale à travers les contributions précieuses et les sacrifices silencieux des journalistes révolutionnaires vietnamiens.

« C’est un musée unique consacré à l’histoire de la presse vietnamienne, avec des récits racontés de manière vivante et captivante. Je suis très fier des contributions de mon père, le journaliste australien Wilfred Burchett, à la lutte vaillante du peuple vietnamien », a écrit George Burchett dans le Livre d’or du musée.

Ces dernières années, de nombreux journalistes étrangers et organisations internationales ont fait don au musée de documents et d’objets précieux liés au développement de la presse vietnamienne. Parmi ceux-ci se distinguent des collections venues de France, des États-Unis et d’Allemagne, telles que des articles sur le président Hô Chi Minh, ou encore des photos d’archives des grandes agences de presse du monde. Cela a contribué à faire du musée un lieu d’échange culturel international.

george-burchett.jpg
L’artiste George Burchett (2e à gauche), fils du célèbre journaliste australien Wilfred Burchett (1911 – 1983). Photo : Musée de la presse vietnamienne

Pour rappel, le 28 juillet 2017, le Premier ministre a publié la décision n°1118/QD-TTg sur la création du Musée de la presse vietnamienne. Après 3 ans de travaux, ce musée a officiellement ouvert ses portes le 19 juin 2020.

Bien que nouvellement fondé, le musée a reçu le certificat de mérite du Premier ministre et est actuellement reconnu comme un haut lieu culturel de la capitale, qui se lance fermement dans la conservation du patrimoine national associée au développement durable.

Dans le contexte où l’information numérique connaît une croissance exponentielle, le musée joue un rôle important en tant que lieu où les milieux de presse vietnamiens peuvent revenir sur leurs racines et réaffirmer leurs valeurs fondamentales : la vérité, l’humanisme et la responsabilité sociale.

L’héritage du journalisme et les valeurs spirituelles d’une nation

Au Vietnam, la presse n’est pas seulement un miroir de la société, elle est aussi une force de première ligne sur le front idéologique et culturel. Des principaux acteurs de la lutte anticoloniale aux reporters de guerre, les journalistes ont contribué et continuent à contribuer davantage à créer et à promouvoir l’identité nationale.

musee-de-la-presse-vietnamienne-5.jpg
Visiteurs au Musée de la presse vietnamienne. Photo: QDND

Le Musée de la presse vietnamienne permet de mettre à l’honneur les journalistes exemplaires, qui « écrivent l’histoire avec leur cœur et leur dévouement ». Ce lieu est considéré comme une « maison des mémoires » pour valoriser l’histoire de la presse vietnamienne, où tout le monde peut mieux comprendre les contributions silencieuses des générations des journalistes.

Dans l’espace d’exposition, des radios diffusant des nouvelles de la victoire, des journaux tachés d’encre ou encore des photos en noir et blanc sur la campagne historique Hô Chi Minh sont tous devenus des symboles vivants de l’esprit vaillant de la ténacité des journalistes vietnamiens.

En tant qu’institution culturelle, le musée ne se contente pas de conserver l’héritage du journalisme, il contribue aussi à définir les valeurs du journalisme à l’ère numérique, où l’information doit s’accompagner de courage, et où la vérité doit cheminer avec l’humanité.

Pour les visiteurs étrangers, le musée est une porte d’entrée vers l’histoire du Vietnam vue à travers un prisme singulier : celui des reporters et des journalistes qui sont toujours en première ligne, que ce soit sur les champs de bataille ou lors des forums internationaux.

« Préserver le passé et inspirer l’avenir », telle est la mission que s’est donnée le Musée de la presse vietnamienne. Et c’est aussi pour cette raison que ce lieu n’est pas qu’une simple destination culturelle, mais bien un repère spirituel pour toute la presse vietnamienne. - NDEL/VNA

source

Voir plus

Dans le respect de l’esprit martial, le festival de lutte du village de Sinh interdit formellement toute prise ou tout coup dangereux. Photo : Mai Trang – VNA

Festival de lutte du village de Sinh : une tradition martiale au cœur du Têt

Dans la matinée du 10ᵉ jour du premier mois lunaire, de nombreux habitants et touristes affluent vers l’arène de lutte du village de Sinh (Hue, au Centre), installée dans l’enceinte du temple communal de Lai An. La particularité de l’événement est d’être ouvert à tous les participants, qu’ils soient ou non originaires de la localité. 

Un concert réunissant des artistes hongrois et vietnamiens célébrera la Fête nationale de la Hongrie. Photo : ambassade de Hongrie

De Budapest à Hanoi en dialogue symphonique

Le pianiste Laszlo Váradi, la soprano Dalma Süle et le ténor hongrois d’origine vietnamienne Ninh Duc Hoàng Long interpréteront des pièces de compositeurs hongrois de renommée mondiale tels que Franz Liszt et Béla Bartók.

Un « Môc ban » de la dynastie des Nguyen. Photo: VNA

Patrimoine documentaire : affluence au nouvel espace d’exposition des archives nationales

Plus de 2 000 visiteurs ont découvert, en une semaine seulement après son ouverture à Hanoï, l’Espace de présentation du patrimoine documentaire mondial du Vietnam. À travers des activités interactives autour des « Châu ban » et « Môc ban » de la dynastie des Nguyen, cette initiative vise à rapprocher les archives du public et à valoriser les patrimoines documentaires nationaux, conformément à la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne.

Fête du village de Trieu Khuc : l'éclat de la danse ancestrale des hommes travestis

Fête du village de Trieu Khuc : l'éclat de la danse ancestrale des hommes travestis

Point d’orgue de la fête traditionnelle du village de Trieu Khuc, à Hanoï, la danse ancestrale « Con di danh bong » offre un spectacle captivant où de jeunes hommes travestis exécutent des mouvements gracieux, faisant ainsi revivre un patrimoine séculaire au cœur de la vie moderne. Cette performance unique, riche en émotions, témoigne de la résilience et de la vitalité des traditions culturelles face aux défis contemporains.

Da Nang annonce le calendrier et les tarifs du Festival de feux d’artifice 2026

Da Nang annonce le calendrier et les tarifs du Festival de feux d’artifice 2026

Le Festival international de feux d’artifice de Da Nang (DIFF) 2026 réunira plusieurs des meilleures équipes pyrotechniques mondiales pour des spectacles thématiques, offrant une série de soirées artistiques lumineuses s’étendant sur plus d’un mois.se tiendra du 30 mai au 11 juillet 2026 sur les rives de la rivière Han.

Dans l'enceinte du restaurant Suoi Hen Vuon Dao, la floraison immaculée des fleurs de bauhinie offre un cadre romantique et poétique. Photo : Quang Quyet – VNA.

Son La : la saison de floraison des bauhinies enchante collines et villages

De la fin février au début mars, sur les collines et le long des artères de nombreuses communes et quartiers de la province de Son La (Nord), les fleurs de ban (bauhinie) s’épanouissent d’un blanc immaculé, offrant un paysage romantique et poétique qui attire de nombreux habitants et touristes venus admirer la nature et immortaliser ces instants en photos.

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

Ces dernières années, la littérature jeunesse vietnamienne, et plus particulièrement le segment des albums illustrés, enregistre des signes extrêmement positifs. De nombreuses œuvres, après avoir séduit le public national, s’imposent désormais sur la scène internationale, grâce à une multiplication des contrats de cession de droits et à l’intérêt croissant des maisons d’édition étrangères.

Des mannequins présentent l'ao dài de la styliste Lan Huong lors de la Semaine de la mode de l’ao dài 2026. Photo : VNA

Les belles marches de l’ao dài sur la scène internationale de la mode

Le projet «Semaine de la mode de l’ao dài» vise à introduire la tunique traditionnelle vietnamienne sur la scène de la mode mondiale. Après Londres, le projet devrait se poursuivre à Paris et à Milan, deux capitales mondiales de la mode, afin de promouvoir davantage l’identité culturelle vietnamienne.

Trinh Van Quyêt, secrétaire du Comité central du Parti et chef de sa Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses, remet les prix A aux lauréats. Photo: VNA

Les 8es Prix nationaux du livre récompensent plus de 50 ouvrages exceptionnels

Deux prix A, la plus haute distinction de ces prix, ont été décernés à « Lich su Viet Nam bang hinh » (L’Histoire du Vietnam en images), ouvrage de Dong A et plusieurs auteurs, publié conjointement par la Maison d’édition de l’Université nationale d’éducation de Hanoi et la Société par actions culturelle Dong A.

L'architecte Thibault Fèbrer et la chanteuse Thanh Tâm interprètent la chanson l’air traditionnel « Bèo dat mây trôi» lors du programme. Photo: VNA

Le programme "Couleurs du printemps" promeut la culture vietnamienne en France

Le programme comprenait des mélodies traditionnelles telles que le « dan tinh » (un instrument de musique) et les chants traditionnels «then» de l’ethnie Tày, des chants populaires Quan ho de Bac Ninh, ainsi que des musiques folkloriques du Nord et du Sud du Vietnam, des extraits de «cai luong» (théâtre rénové) et des chansons populaires célébrant la Patrie, le printemps et l’amour.