Mesures de protection pour les travailleurs vietnamiens en difficulté au Cambodge

Les agences représentatives du Vietnam au Cambodge se sont coordonnées avec les autorités locales pour prendre des mesures de protection pour les travailleurs vietnamiens contraints de travailler.
Hanoï (VNA)- Lesagences représentatives du Vietnam au Cambodge se sont coordonnées avec lesautorités locales pour prendre des mesures de protection appropriées pour lestravailleurs vietnamiens contraints de travailler dans le pays voisin, asouligné le 7 juillet la porte-parole du ministère vietnamien des Affairesétrangères, Lê Thi Thu Hang.
Mesures de protection pour les travailleurs vietnamiens en difficulté au Cambodge ảnh 1La porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang. Photo : VNA

Répondant auxquestions des journalistes sur la situation des citoyens vietnamiens contraintsde travailler au Cambodge, la diplomate a révélé que des groupes de travailspécialisés ont été créés pour traiter les demandes de soutien de cestravailleurs nationaux, tout en favorisant la publication d'avertissements surles sites Web et les comptes de médias sociaux de Agences représentatives duVietnam à Phnom Penh et entités locales compétentes.

Elle a préciséque l'ambassade du Vietnam au Cambodge dispose également d'une ligned'assistance téléphonique de protection des citoyens 24 heures sur 24, en plusd'une autre du département consulaire du ministère des Affaires étrangères dupays, pour recevoir les appels des victimes, ainsi que les informationsconnexes.

Entre-temps, l'ambassadea collaboré avec les autorités vietnamiennes compétentes et avec la presse pourinformer, faire connaître, avertir et sensibiliser la population sur cettequestion.

Selon laporte-parole Lê Thi Thu Hang, quelque 400 travailleurs vietnamiens ont étérapatriés du Cambodge par les organes des deux pays qui parallèlement sontintervenus et ont apporté un soutien juridique à environ 1.500 travailleurs quiavaient des difficultés à partir, voyager, prolonger leur résidence oucommettre des violations des lois locales.

Elle a affirméque le ministère des Affaires étrangères et les agences représentatives duVietnam à l'étranger continueront de se coordonner avec les autoritésnationales et cambodgiennes pour poursuivre les enquêtes, mettre en œuvre lesmesures de protection des citoyens nécessaires et traiter rapidement les casqui se sont présentés.- VNA
source

Voir plus

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.

Lors du programme éducatif international Aerokos tenu le 16 avril à Hanoï. Photo : baoquocte

Aerokos inspire les aspirations spatiales des jeunes vietnamiens et russes

Leprogramme éducatif international «Aerokos» vise à renforcer la coopération et à connecter les potentiels scientifiques et technologiques des deux pays, tout en construisant un environnement d’apprentissage avancé où les élèves peuvent accéder aux connaissances modernes, nourrir leur passion pour la recherche et développer progressivement une solide expertise technique.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.