Marx, Engels, Lénine et Hô Chi Minh traduits en lao

Les œuvres classiques de Marx-Engels tome 2 et de Lénine tome 2, et les trois tomes des Œuvres choisies de Hô Chi Minh ont été traduits du vietnamien en lao et présentées vendredi dans la capitale Vientiane, au Laos.

Les œuvres classiques de Marx-Engels tome 2 et de Lénine tome 2, et les trois tomes des Œuvres choisies de Hô Chi Minh ont été traduits du vietnamien en lao et présentés vendredi dans la capitale Vientiane, au Laos.

 Ces publications ont été chaleureusement accueillies lors d’une cérémonie organisée par l’Académie nationale de politique et d’administration Hô Chi Minh (APAH) et l’Académie nationale de politique et d’administration du Laos.

 Le directeur adjoint de l'APAH, Nguyên Dang Thanh, a souligné que cette édition réaffirmait l’efficacité et les contributions effectives des relations de coopération intégrale entre les deux établissements.

 Selon le responsable, ces œuvres fournissent des matériaux précieux aux gestionnaires du Parti comme de l’Etat du Laos, en premier lieu aux cadres de l’Académie nationale de politique et d’administration du Laos.

Depuis nombre d’années, les deux académies coopèrent étroitement pour former des milliers de cadres laotiens, s’entraident pour améliorer les capacités de chacune en matière de formation et de recherche scientifique. Elles vont poursuivre leur coopération sur les travaux de recherche de grande valeur théorique comme pratique.

 Le directeur de l'Académie nationale de politique et d'administration du Laos, Kikeo Khaykhamphithoune, a remercié le Parti, l'Etat et le peuple vietnamiens pour leur soutien aux traductions, très utiles aux gestionnaires laotiens et révélatrices de la solidarité spéciale entre les deux pays. -AVI

Voir plus

Programme artistique ouvrant la Fête des fleurs de bauhinie 2025. Photo: VNA

La Fête des fleurs de bauhinie 2026 s’épanouit plus tôt à Diên Biên

Célébrée chaque année par les ethnies minoritaires du Nord-Ouest à chaque retour du printemps, la floraison des bauhinies se fait plus précoce à cause des conditions météorologiques et du calendrier de floraison, a indiqué un représentant du Département de la culture, des sports et du tourisme de la province de Diên Biên.

La sérénité imprègne chaque ruelle de la vieille ville, alors que les échoppes n’ont pas encore ouvert leurs portes. (Photo : Thanh Phong/Vietnam+)

Aux premières lueurs du jour, Hoi An révèle sa beauté intemporelle et sereine

Aux premières lueurs de l’aube, loin de l’agitation touristique, Hoi An révèle une beauté mélancolique et d’une sérénité rare. La vieille ville, joyau classé au patrimoine mondial, semble alors exister hors du temps. Les rues pavées désertes, les façades ocre doucement éclairées et la brume légère sur la rivière créent une atmosphère intemporelle et apaisante. 

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial. Photo : VNA

Tam Chuc, joyau spirituel de Ninh Binh, reconnu Vestige national spécial

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial.

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.