Marx, Engels, Lénine et Hô Chi Minh traduits en lao

Les œuvres classiques de Marx-Engels tome 2 et de Lénine tome 2, et les trois tomes des Œuvres choisies de Hô Chi Minh ont été traduits du vietnamien en lao et présentées vendredi dans la capitale Vientiane, au Laos.

Les œuvres classiques de Marx-Engels tome 2 et de Lénine tome 2, et les trois tomes des Œuvres choisies de Hô Chi Minh ont été traduits du vietnamien en lao et présentés vendredi dans la capitale Vientiane, au Laos.

 Ces publications ont été chaleureusement accueillies lors d’une cérémonie organisée par l’Académie nationale de politique et d’administration Hô Chi Minh (APAH) et l’Académie nationale de politique et d’administration du Laos.

 Le directeur adjoint de l'APAH, Nguyên Dang Thanh, a souligné que cette édition réaffirmait l’efficacité et les contributions effectives des relations de coopération intégrale entre les deux établissements.

 Selon le responsable, ces œuvres fournissent des matériaux précieux aux gestionnaires du Parti comme de l’Etat du Laos, en premier lieu aux cadres de l’Académie nationale de politique et d’administration du Laos.

Depuis nombre d’années, les deux académies coopèrent étroitement pour former des milliers de cadres laotiens, s’entraident pour améliorer les capacités de chacune en matière de formation et de recherche scientifique. Elles vont poursuivre leur coopération sur les travaux de recherche de grande valeur théorique comme pratique.

 Le directeur de l'Académie nationale de politique et d'administration du Laos, Kikeo Khaykhamphithoune, a remercié le Parti, l'Etat et le peuple vietnamiens pour leur soutien aux traductions, très utiles aux gestionnaires laotiens et révélatrices de la solidarité spéciale entre les deux pays. -AVI

Voir plus

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.

Près de 11.000 participants au 13ᵉ Marathon de Ho Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Près de 11.000 participants au 13ᵉ Marathon de Ho Chi Minh-Ville

Près de 11.000 coureurs issus de 75 pays et territoires ont pris part, le 11 janvier, au 13ᵉ Marathon de Hô Chi Minh-Ville 2026, confirmant le rayonnement international croissant de cet événement sportif majeur mêlant performance, culture urbaine et promotion touristique.