Les procédures administratives en ligne pour économiser du temps et de l’argent

Les procédures administratives effectuées en ligne ont la même validité juridique que les procédures physiques, selon le décret n°45/2020/ND-CP du Premier ministre.

Hanoi (VNA) - Les procédures administratives effectuées en ligne ont la même validité juridique que les procédures physiques, selon le décret n°45/2020/ND-CP du Premier ministre.

Les procédures administratives en ligne pour économiser du temps et de l’argent ảnh 1Le personnel de la Sécurité sociale du Vietnam déploie le système de transaction et d’enregistrement électronique de la société Brothers Vietnam dans le district de Cam Giang, province de Hai Duong. Photo : VNA

Les organismes publics sont invités à travailer en collaboration pour se concentrer sur les besoins des organisations et des individus ainsi que pour garantir la transparence et la cybersécurité dans le traitement des procédures administratives en ligne.

Les procédures en ligne ne doivent pas demander/exiger/obliger les utilisateurs à soumettre à nouveau les informations ou les données que les organismes publics gèrent ou sont capables de partager. Cela vise à gagner du temps et à réduire les coûts pour toutes les parties prenantes.

Selon le décret du 15 avril qui prendra effet le 22 mai 2020, la mise en œuvre en ligne des procédures administratives doit respecter les dispositions du droit vietnamien et des traités internationaux sur les transactions électroniques que le Vietnam a signés ou auxquels le pays a adhéré.

Il est interdit aux fonctionnaires de dissuader les organisations et les particuliers de mener des procédures administratives en ligne ou de leur demander de manipuler des documents qui ont été légalement reconnus pour examen.

Toute intervention illégale qui falsifie les enregistrements de données, les transactions de paiement, les résultats de la conduite de procédures administratives, divulgue les informations et copie les données est à proscrire.

Le décret interdit également aux fonctionnaires d’usurper l’identité, de s’approprier ou d’utiliser illégalement des identités électroniques d’organisations, de particuliers ou d’autorités.

Les fonctionnaires ou les employés publics sont tenus d’informer les organisations et les particuliers de la réception officielle des dossiers ou de la demande de modification et de complément au plus tard huit heures ouvrables après la réception des dossiers par le portail national de la fonction publique ou les portails de la fonction publique des ministères et des provinces.

Les informations et les dossiers reçus et certifiés par les autorités, s’ils sont approuvés par des organisations et des particuliers, seront stockés dans leur base de données électronique sur les portails. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA

Le PM réaffirme un principe clé de souveraineté et d’intégrité territoriale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.