Les plats du Têt s’invitent sur les tables de la diaspora

Les Vietnamiens d’outre-mer (Viêt kiêu), où qu’ils soient sur le globe, attendent eux aussi le Nouvel An lunaire avec impatience. Et pour qu’ils puissent profiter au maximum des festivités, le Vietnam exporte à leur attention de plus en plus de produits dédiés au plus grand événement de l’année pour tout Vietnamien.
Les Vietnamiensd’outre-mer (Viêt kiêu), où qu’ils soient sur le globe, attendent euxaussi le Nouvel An lunaire avec impatience. Et pour qu’ils puissentprofiter au maximum des festivités, le Vietnam exporte à leur attentionde plus en plus de produits dédiés au plus grand événement de l’annéepour tout Vietnamien.

Selon Hoàng Trung, directeur adjointdu Département de la protection des végétaux du Vietnam : «L’exportationde produits alimentaires et de produits agricoles pour le Têttraditionnel est bien plus élevée que l’an dernier, ce afin desatisfaire une demande allant croissant. Le riz gluant, les champignonsparfumés, les pousses de bambou séchées, les auriculaires et lesvermicelles sont les plus demandés».

«Cette année, nousavons exporté 20 tonnes de vermicelles, d’auriculaires et de galettes deriz», indique Pham Thu Nga, directeur adjoint de la société Hoàng Mai,qui exporte ces produits depuis plusieurs années.

Parler despécialités culinaires du Têt sans mentionner le banh tét, le mut(fruits séchés) et bien entendu le banh chung (gâteau carré) seraitperçu comme un sacrilège, eux qui font partie des «indéboulonnables» duNouvel An lunaire.

L’entreprise Trân Gia vient d’accomplirles procédures d’exportation de 60 tonnes de banh chung et desingrédients nécessaires pour sa confection à destination d’environ dixpays étrangers à l’occasion du Têt. «L’offre ne suffisant pas à répondreà la demande, nous ne pouvons pas conclure tous les contrats», expliqueTrân Thanh Toàn, le patron de l’entreprise. Le Canada est son plusgrand importateur avec 15 tonnes de banh chung, vient ensuit l’Australieavec 7 tonnes. Les ingrédients nécessaires à la préparation du banhchung sont, quant à eux, exportés en grande partie vers les États-Unis.

Lesproduits exportés doivent être - en plus d’être bons sur le plangustatif-de qualité, les marchés «occidentaux» étant intransigeants entermes d’hygiène et de sécurité alimentaires. -CVN/VNA

Voir plus

Le défilé d'ao dai est l'un des points d'orgue de l'événement le matin du 3 mars. Photo : baotintuc

Ho Chi Minh-Ville : le Festival de l'''ao dai" 2026 célébrera l’héritage et les ambitions de la mégapole

Organisé conjointement par le Département municipal du Tourisme et l’Union des femmes de Ho Chi Minh-Ville, le Festival de l'''ao dai" 2026 proposera un programme dense comprenant 17 activités majeures. L’objectif est d’intégrer cette tunique traditionnelle non seulement dans les spectacles artistiques, mais également au cœur de la vie quotidienne, urbaine et touristique. 

Bol en céramique de la culture Hoa Lôc. Photo : Musée de la céramique de la période fondatrice de la nation

Bol de la culture Hoa Lôc et statuettes polychromes reconnus trésors nationaux

Deux objets de Hô Chi Minh-Ville viennent d'être inscrits sur la liste des trésors nationaux : un bol en céramique de la culture Hoa Lôc (environ 4.000 à 3.800 ans av. J.-C.) et une collection de statuettes en céramique polychromes de Tam Quan Dai Dê, trois divinités célestes dans les croyances taoïstes.

Des jeunes découvrent le festival de Co Loa et le site de l’ancienne citadelle de Co Loa dans un espace numérique. Photo : nhandan.vn

À Hanoï, les fêtes traditionnelles entrent dans l’ère du numérique

Hanoï compte environ 1.500 festivals. Si la transformation numérique était d’abord centrée sur la communication et la promotion, son application à la gestion opérationnelle s’est élargie en 2026 à la sécurité, à l’ordre public et à la préservation de l’environnement.

L’“Artisan Émérite” Nguyên Dang Chê. Photo: baobacninhtv.vn

Nguyên Dang Chê, de l’âme et des couleurs des estampes de Dông Hô

Par son engagement passionné, Nguyên Dang Chê redonne vie à un héritage séculaire récemment inscrit au patrimoine culturel de l’UNESCO. Les couleurs de Dông Hô continuent de briller sur le papier dó, racontant l’histoire de la culture vietnamienne d’hier à aujourd’hui.

Programme artistique ouvrant la Fête des fleurs de bauhinie 2025. Photo: VNA

La Fête des fleurs de bauhinie 2026 s’épanouit plus tôt à Diên Biên

Célébrée chaque année par les ethnies minoritaires du Nord-Ouest à chaque retour du printemps, la floraison des bauhinies se fait plus précoce à cause des conditions météorologiques et du calendrier de floraison, a indiqué un représentant du Département de la culture, des sports et du tourisme de la province de Diên Biên.

La sérénité imprègne chaque ruelle de la vieille ville, alors que les échoppes n’ont pas encore ouvert leurs portes. (Photo : Thanh Phong/Vietnam+)

Aux premières lueurs du jour, Hoi An révèle sa beauté intemporelle et sereine

Aux premières lueurs de l’aube, loin de l’agitation touristique, Hoi An révèle une beauté mélancolique et d’une sérénité rare. La vieille ville, joyau classé au patrimoine mondial, semble alors exister hors du temps. Les rues pavées désertes, les façades ocre doucement éclairées et la brume légère sur la rivière créent une atmosphère intemporelle et apaisante. 

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial. Photo : VNA

Tam Chuc, joyau spirituel de Ninh Binh, reconnu Vestige national spécial

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial.

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.