Les plats du Têt s’invitent sur les tables de la diaspora

Les Vietnamiens d’outre-mer (Viêt kiêu), où qu’ils soient sur le globe, attendent eux aussi le Nouvel An lunaire avec impatience. Et pour qu’ils puissent profiter au maximum des festivités, le Vietnam exporte à leur attention de plus en plus de produits dédiés au plus grand événement de l’année pour tout Vietnamien.
Les Vietnamiensd’outre-mer (Viêt kiêu), où qu’ils soient sur le globe, attendent euxaussi le Nouvel An lunaire avec impatience. Et pour qu’ils puissentprofiter au maximum des festivités, le Vietnam exporte à leur attentionde plus en plus de produits dédiés au plus grand événement de l’annéepour tout Vietnamien.

Selon Hoàng Trung, directeur adjointdu Département de la protection des végétaux du Vietnam : «L’exportationde produits alimentaires et de produits agricoles pour le Têttraditionnel est bien plus élevée que l’an dernier, ce afin desatisfaire une demande allant croissant. Le riz gluant, les champignonsparfumés, les pousses de bambou séchées, les auriculaires et lesvermicelles sont les plus demandés».

«Cette année, nousavons exporté 20 tonnes de vermicelles, d’auriculaires et de galettes deriz», indique Pham Thu Nga, directeur adjoint de la société Hoàng Mai,qui exporte ces produits depuis plusieurs années.

Parler despécialités culinaires du Têt sans mentionner le banh tét, le mut(fruits séchés) et bien entendu le banh chung (gâteau carré) seraitperçu comme un sacrilège, eux qui font partie des «indéboulonnables» duNouvel An lunaire.

L’entreprise Trân Gia vient d’accomplirles procédures d’exportation de 60 tonnes de banh chung et desingrédients nécessaires pour sa confection à destination d’environ dixpays étrangers à l’occasion du Têt. «L’offre ne suffisant pas à répondreà la demande, nous ne pouvons pas conclure tous les contrats», expliqueTrân Thanh Toàn, le patron de l’entreprise. Le Canada est son plusgrand importateur avec 15 tonnes de banh chung, vient ensuit l’Australieavec 7 tonnes. Les ingrédients nécessaires à la préparation du banhchung sont, quant à eux, exportés en grande partie vers les États-Unis.

Lesproduits exportés doivent être - en plus d’être bons sur le plangustatif-de qualité, les marchés «occidentaux» étant intransigeants entermes d’hygiène et de sécurité alimentaires. -CVN/VNA

Voir plus

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.

Une représentation au Concert du Nouvel An 2026. Photo: VNA

Hanoï accueille un concert pour le Nouvel An lunaire

Le Concert du Nouvel An 2026, placé sous le signe de l’Année du Cheval, s’est tenu le 24 février au soir à l’Opéra Ho Guom de Hanoï, en présence de hauts responsables du Parti et de l’État, de diplomates et d’invités internationaux.

Fête à Yen Tu. Photo: VNA

Bac Ninh : le Festival "Retour à la terre du patrimoine - 2026" célèbre les patrimoines reconnus par l’UNESCO

La province de Bac Ninh organisera fin mars 2026 le Festival "Retour à la terre du patrimoine - 2026", un événement d’envergure marqué par la reconnaissance de l’UNESCO pour l’art des estampes populaires de Dong Ho et la mise à l’honneur de nouveaux sites classés au patrimoine mondial, avec au programme de nombreuses activités culturelles, spirituelles et touristiques destinées à valoriser les richesses du Kinh Bac.

Performance de flûte Hmong. Photo: VNA

Résolution 80 : La culture, ciment des communautés et vecteur de consensus social

Dans un contexte d’urbanisation rapide, de migrations de travail et de forces du marché qui transforment les structures sociales, considérer la culture comme une ressource interne devient de plus en plus crucial. Lorsqu’on lui accorde la place qui lui revient, la culture peut agir comme le « ciment » qui unit les communautés, renforce l’identité, consolide le consensus social et fournit une base spirituelle solide pour un développement durable.

Lors de la séance de travail. Photo : VNA

Le Premier ministre ordonne d’accélérer la mise en œuvre des résolutions sur la culture

En travaillant avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme le 23 février, le Premier ministre Phạm Minh Chính a appelé à institutionnaliser rapidement les orientations du XIVe Congrès du Parti et de la Résolution 80 du Bureau politique, à lever les blocages institutionnels et à mobiliser toutes les ressources afin de faire de la culture un moteur endogène du développement durable.