Les festivals locaux à l’épreuve du temps

Dans tout le pays, le premier mois de l’année lunaire est considéré comme celui des festivals. Le temps des fêtes ancestrales qui, en 2016, doivent s’adapter aux nouvelles normes de la société.

Hanoi (VNA) - Dans tout le pays, le premier mois de l’année lunaire est considéré comme celui des festivals. Le temps des fêtes ancestrales qui, en 2017, doivent s’adapter aux nouvelles normes de la société.

Après le Têt, les Vietnamiens, où qu’ils se trouvent dans le pays, se plongent dans les fêtes printanières, partie intégrante de la tradition nationale.

À l’image de la fête de Chùa Huong (pagode des Parfums) ou de celle de Yên Tu, bien d’autres encore jouent un rôle important non seulement pour mettre en valeur le patrimoine culturel unique des communautés vietnamiennes, mais aussi pour maintenir des liens spirituels avec les racines ancestrales.

Les festivals locaux à l’épreuve du temps ảnh 1Avec le printemps, arrive la saison des fêtes, perpétuées dans tous les coins du pays. Photo : Thuy Hà/CVN

Toutefois, un certain nombre d’entre eux ont fait l’objet de contrôles rigoureux au cours de ces dernières années. Le cas le plus notable restant le festival du sacrifice de porc dans le village de Nem Thuong dans la province septentrionale de Bac Ninh, et celui au festival Giong du village de Phù Dông, dans la banlieue de Hanoi. Les deux festivités ont été considérées comme inappropriées, et ne conviennent plus aux normes sociales modernes.

Sacrifice du cochon, objet de la polémique

Le festival du village de Nem Thuong a surtout été critiqué pour l’abattage de deux porcs en public. En 2015, l’organisation caritative Animal Asie Foundation (AAF) avait lancé une campagne de mobilisation de l’opinion publique pour faire cesser le festival, en qualifiant notamment la scène de sacrifice de «cruauté barbare».

​En 2016, les porcs ont été abattus hors de la vue du public. De nombreux locaux se sont exprimés sur la nécessité de la mise à mort de l’animal, un élément crucial pour la fête et qui commémore un événement historique. Selon la légende, un célèbre général de la dynastie des Ly (1010-1225) avait abattu un sanglier afin de nourrir ses soldats pour combattre des agresseurs venus du Nord.

Craignant la disparition du festival, les populations locales veulent rappeler que c’est surtout une occasion pour enseigner aux jeunes générations le patriotisme et la bravoure.

L’historien Duong Trung Quôc et le Professeur Nguyên Chi Bên, membre du Conseil national du patrimoine culturel, soutiennent la poursuite du festival. Ils avancent que la volonté de la communauté locale se doit d’être respectée, et qu’il faut chercher à préserver sa valeur culturelle. Ils ajoutent que pour des étrangers, il peut être difficile de cerner la portée symbolique d’une scène aussi sanglante sans en connaître pleinement son origine, ni sa valeur historique et culturelle.

Les festivals locaux à l’épreuve du temps ảnh 2Les porcs ont été abattus hors de la vue du public. Photo : LD/CVN

«Peu de monde sait que les porcs ont été vénérés comme des saints, et que leur sacrifice permet d’en honorer d’autres», indique le Professeur Trân Ngoc Thêm de l’Université nationale de Hô Chi Minh-Ville. Ce dernier ajoute que par rapport à la corrida espagnole, dans laquelle les taureaux sont lentement saignés avant d’être tués, les porcs du festival du village de Nem Thuong sont achevés le plus rapidement possible pour éviter toutes souffrances inutiles.

Des débordements préjudiciables

La fête de Giong, organisée dans le village de Phù Dông (district de Gia Lâm), a récemment essuyée de nombreuses critiques. Des voix se sont élevées pour dénoncer la promotion de la violence véhiculée par le festival. Après la procession, les participants étaient amenés à quasiment se battre pour récupérer un morceau des offrantes qui, selon les croyances, apporterait chance à son propriétaire. 

Des organisateurs ont souligné que la plupart des festivaliers se sont joints à la mêlée dans un esprit bon enfant, et que ces derniers seraient loin d’être déçus de ne rien obtenir. Cependant, la situation est devenue hors de contrôle quand la foule s’est mise en colère en étant empêchée de prendre les offrandes.

À la lumière de ces deux exemples, il faut sans doute adopter une approche plus compréhensive, en lieu et place de juger. Des normes sociales communes sont nécessaires pour bien comprendre la signification des festivals.

En outre, les organisateurs des festivals doivent comprendre qu’à l’heure actuelle, la portée des événements dépasse le simple cadre du local. Il faut donc être prêt à communiquer abondamment sur la signification et la valeur de ces festivals aux visiteurs, mais aussi aux médias. Au-delà d’une meilleure compréhension, cela contribuera à préserver et à promouvoir le patrimoine local. Un devoir qui devient des plus importants à l’ère de la mondialisation, où les pays sont confrontés au défi de préserver leur identité culturelle. -CVN/VNA

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.