Les citoyens vietnamiens au Moyen-Orient restent en sécurité

Le 8 août, le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet, a répondu à des questions de correspondants concernant la situation au Moyen-Orient, au Myanmar et au Bangladesh ainsi que sur la protection des citoyens vietnamiens dans ces régions.

Le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet. Photo: VNA
Le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Le 8 août, le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet, a répondu à des questions de correspondants concernant la situation au Moyen-Orient, au Myanmar et au Bangladesh ainsi que sur la protection des citoyens vietnamiens dans ces régions.

Lors de la conférence de presse périodique du ministère des Affaires étrangères (AE), Doan Khac Viet a déclaré que la situation des citoyens vietnamiens au Moyen-Orient, notamment en Israël, en Iran et au Liban, est toujours sûre et stable.

Face à la situation tendue au Moyen-Orient, le 5 août, le ministère des AE a averti les citoyens vietnamiens de ne pas se rendre au Liban, en Iran et en Israël en ces temps.

Si les citoyens se trouvent dans les zones susmentionnées, en particulier au Liban, ils doivent évacuer en toute sécurité les personnes et les biens vers un pays tiers ou vers le Vietnam, tout en respectant les instructions et réglementations de sécurité et de sûreté établies par les autorités locales.

Face à la situation complexe au Bangladesh, le 7 août, le ministère des AE a averti les citoyens vietnamiens de ne pas se rendre au Bangladesh pour le moment si ce n'est pas nécessaire.

Les citoyens vietnamiens au Bangladesh doivent renforcer les mesures de protection pour eux-mêmes et leurs familles et éviter de se rendre dans des zones surpeuplées où des manifestations sont susceptibles de se produire.

Concernant la protection des citoyens au Myanmar, le ministère des AE continue de conseiller aux citoyens vietnamiens, si cela n'est pas absolument nécessaire, de ne pas se rendre dans les zones où il y a des évolutions compliquées, par exemple dans les États de Shan et Kayin du Myanmar.

Et si les citoyens se trouvent dans ces zones, ils doivent élaborer rapidement de plans proactifs pour évacuer en toute sécurité les personnes et les biens vers des zones sûres ou vers le Vietnam.

Selon Doan Khac Viet, conformément aux instructions du ministère des AE, les ambassades du Vietnam au Moyen-Orient ainsi qu'au Bangladesh et au Myanmar ont demandé aux autorités locales de garantir la sécurité maximale pour les citoyens vietnamiens. En même temps, les agences de représentation du Vietnam doivent être proactives dans l'élaboration et la mise en œuvre de plans de protection des citoyens en cas de besoin.

Elles doivent également rester en contact étroit, intensifier la communication, les avertissements et aider les citoyens à se déplacer vers des zones sûres.

"Nous rappelons également à nos citoyens dans les pays mentionnés de suivre régulièrement les informations et les avertissements des autorités locales ainsi que les alertes du ministère des AE et des agences de représentation du Vietnam dans ces pays afin de réagir rapidement.

Pour obtenir de l'aide, les citoyens vietnamiens doivent contacter les lignes d'assistance d'urgence des agences de représentation du Vietnam dans les pays ou la hotline de protection des citoyens du Département consulaire du ministère des Affaires étrangères: 84 981 84 84 84", a souligné Doan Khac Viet. -VNA

Voir plus

Lors de la conférence de presse gouvernementale régulière de décembre 2025. Photo : VNA

La « Campagne Quang Trung », une initiative à forte portée humanitaire

Mobilisée face aux graves dégâts causés par les tempêtes et inondations de 2025, la « Campagne Quang Trung » illustre l’engagement solidaire de l’ensemble du système politique vietnamien pour aider les sinistrés à reconstruire rapidement leur vie, tout en renforçant les efforts de lutte contre la pollution de l’air.

Cérémonie de lancement du mouvement d'émulation 2026 de la Croix-Rouge du Vietnam. Photo : VNA

Réorganisation des organisations de masse : une liste de 29 entités approuvée

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, a signé la Conclusion n°230-KL/TW du 5 janvier 2026 relative au projet de réorganisation et de rationalisation des organisations de masse mandatées par le Parti et l’État, ainsi qu’à l’évaluation du modèle de fonctionnement de la VCA et de la VCCI.

Le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine). Photo : VNA

Un chercheur chinois salue la politique extérieure proactive et équilibrée du Vietnam

Selon le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine), dans un contexte marqué par l’affirmation croissante du rôle et du statut du Vietnam dans la région et sur la scène internationale, sa politique extérieure est jugée proactive, substantielle et porteuse de résultats concrets.

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les "vents contraires", poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratégies claires en matière de développement durable et autonome, associées à des investissements continus dans les infrastructures stratégiques, notamment numériques, énergétiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le développement à long terme du Vietnam et son intégration internationale plus poussée d’ici 2045.