Les agneaux à Ninh Thuân ne sont pas silencieux

Dans la province de Ninh Thuân que l’on surnomme "le royaume des moutons", ces animaux constituent la seule source de subsistance des habitants.

Hanoi, 10 janvier (VNA) - Dans la province de Ninh Thuân que l’on surnomme "le royaume des moutons", ces animaux constituent la seule source de subsistance des habitants. En quelques années, les éleveurs ont nettement agrandi leurs troupeaux tout en ayant eu à s’adapter à des conditions climatiques exigeantes.

Les agneaux à Ninh Thuân ne sont pas silencieux ảnh 1La troupe ovine de Trân Cao Hoà dans la province de Ninh Thuân (Centre) totalise un millier de bêtes.


L’élevage ovin est revenu il y a une centaine d’années et demeure jusqu’à présent à Ninh Thuân. Les troupes de moutons osseux marchant dans des champs aux herbes brûlées sont devenues depuis longtemps l’emblème médiatique de cette province du Centre.

Dans la commune de Phuoc Trung, district de Bac Ai, il n’y a que des bandes de sable étendues à perte de vue et verdies par des arbustes et petites plantes. Des cactus, la plante symbolisant les terrains secs, se mettent à fleurir et couvrent la voie menant chez Trân Cao Hoà, propriétaire de la ferme la plus importante du district de Bac Ai avec plus de 1.000 moutons et brebis.

"Comme vous le savez, notre district est en saison sèche de janvier à juin. Il y a des années où il ne pleut pas pendant six mois. Alors, on ne peut cultiver aucune plante ni élever aucun animal sauf le mouton", confie ce grand homme, à la peau bronzée et coiffé d’un chapeau à bords larges faits de feuilles. 

Deux types de moutons élevés

Le berger a assisté à plusieurs cours de technique d’élevage du mouton, mis en place par le Service provincial de l’agriculture et du développement rural. Selon lui, la plupart des foyers locaux élèvent deux types de moutons. L’un d’originaire de Ninh Thuân, dont la queue est plus haute que le coude de la jambe, a le pelage court et fin, qui lui permet de bien s’adapter aux conditions climatiques locales. L’autre, métis entre celui de Ninh Thuân et celui d’Australie, est élevé par la majorité des habitants. Ces moutons sont en partie plus grands et connaissent une croissance plus rapide que ceux originaire de Ninh Thuân.

Les agneaux à Ninh Thuân ne sont pas silencieux ảnh 2La province de Ninh Thuân comptait environ 142.000 moutons en 2018. 


Toujours selon Trân Cao Hoà, les moutons peuvent manger beaucoup de sortes de plantes mais ils préfèrent celles de petites tailles. Chaque jour, un mouton peut manger l’équivalent de 12 à 15% de son poids, soit 5-6 kilos. En outre, les agneaux ont besoin quotidiennement de céréales. Pendant la saison des pluies, les aliments sont abondants, alors les moutons sont gros. "À la saison des pluies, il y a suffisamment de plantes tandis qu’à la saison sèche, on doit amener les bêtes dans les vallées à une dizaine de kilomètres d’ici", ajoute-t-il.

En ce qui concerne la fécondité, une brebis de 8 à 9 mois peut mettre bas une ou deux fois chaque année, chaque fois entre un et deux agneaux. En moyenne, son troupeau peut compter de 10 à 15 agneaux chaque jour, égal au nombre de moutons et brebis vendus. Ainsi son troupeau est toujours stable quantitativement.

Nomades sur place

Les éleveurs de mouton à Ninh Thuân sont surnommés "nomades sur place", car à la saison sèche, la province ressemble à un "poêle", on doit donc aller de rizière en rizière pour trouver des aliments pour les moutons. En cette période, on essaie de fournir suffisamment d’aliments de peur que les moutons meurent.

"J’ai élevé des boucs et bœufs il y a dix ans. Mais en 2013 quand la saison sèche a connu des vagues de sécheresse très brutales, mes troupes étaient presque en péril. Alors, j’ai décidé d’élever des moutons", se souvient Bùi Van Hanh, patron d’une ferme de plus de 500 moutons dans la commune de Xuân Hai, district de Ninh Hai. 

Sept ans ont passé, sa troupe ovine, de dizaines de têtes au début, en compte à présent plus de 500. "En mars dernier, la chaleur a sévi gravement dans toute la province. Aucune plante n’a poussé, sauf le cactus qui a sauvé mes moutons et nous a permis de passer cette saison sèche historique", partage-t-il, ajoutant qu’il devait aller partout pour trouver la subsistance adéquate. Cette saison est considérée comme la période de vente des moutons. Chacun se vend 180.000 dôngs le kilo. Bùi Van Hanh a vendu plus de 100 moutons en novembre, gagnant plus de 400 millions de dôngs.

Selon le Département de l’élevage et de la médecine vétérinaire de Ninh Thuân, la province comptait environ 142.000 moutons en 2018, représentant plus de 90% du total du pays. En septembre 2020, le cheptel était estimé à 135.000 bêtes. Expliquant la cause de cette baisse, ledit Département fait savoir qu’en octobre, la plupart des propriétaires ont vendu leurs moutons car c’est la saison des ventes.

D’où viennent les moutons ?

Selon un document sur l’élevage ovin du Service des sciences et des technologies de la province de Ninh Thuân, le mouton a été introduit au Vietnam il y a des centaines d’années par des missionnaires venus d’Inde, du Pakistan et d’Afrique.

Aux dires des habitants locaux, le mouton est apparu dans le pays pour la première fois il y a plus de 100 ans, apporté par des Indiens par le biais de la propagande religieuse et la communauté religieuse des Cham. Cependant, un autre document dit que les moutons ont été amenés au Vietnam par des missionnaires français au profit des pratiquants sous le règne des Nguyên (1802-1945).

Nombreuses sont les localités où l’on élève des moutons, mais ceux de Ninh Thuân s’illustrent car leur viande est bonne et satisfait à la demande des consommateurs.  - CVN/VNA
 

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.