Le vietnamien, deuxième langue d'enseignement pour les ethniques

Dorénavant, les enfants des minorités ethniques des localités des provinces Diên Biên, Yên Bái (Nord), Quang Tri (Centre) n’auront plus à craindre pour leur formation. Elle sera de qualité, assurée non seulement par des enseignants d’origine Kinh mais aussi par des sous-maîtres locaux.
Dorénavant, les enfantsdes minorités ethniques des localités des provinces Diên Biên, Yên Bái(Nord), Quang Tri (Centre) n’auront plus à craindre pour leur formation.Elle sera de qualité, assurée non seulement par des enseignantsd’origine Kinh mais aussi par des sous-maîtres locaux. Le modèled’enseignement s’est révélé efficace.

Nguyên Thê Diêp -directeur de l'école primaire Hua Ngai (district Muong Cha, province deDiên Biên) dresse un constat : “La majorité d’élèves issus de l'ethnieH'mong parlent le H'mong comme langue maternelle alors que leursenseignants sont d’origine Kinh. Cela pose des problèmes decommunication, les élèves ne pouvant pas assimiler leurs leçons. Parconséquent, leurs résultats en pâtissent”.

Dans le butd’y remédier, l'ONG internationale de protection des enfants (Save theChildren), en collaboration avec le ministère de l'Éducation et de laFormation (MEF), avec l’appui financier du Fonds japonais pour ledéveloppement social - à hauteur de 11 millions de dollars - a initié leprojet : «Améliorer la qualité de l'éducation pour les élèves desminorités ethniques». Il s’agit de considérer le vietnamien comme«deuxième langue» d’enseignement. Depuis 2009, le projet a été mené danstrois districts périphériques : Huong Hoa (Quang Tri), Muong Chà (DiênBiên) et Van Chan (Yên Bái).

Les manuels scolaires enlangue maternelle sont distribués aux élèves des ethnies minoritairesdès la maternelle. Ceux des 1ère, 2e et 3e apprennent le vietnamien enplus de leur langue maternelle. Les contenus des leçons ont étélégèrement modifiés afin de s’adapter au niveau des apprenants. Desappels d’offres ont été lancés pour améliorer l'environnementd'apprentissage des minorités ethniques : salle de lecture, réfectoire,toilettes, internat… De plus, le projet a organisé des formations pourrenforcer la coordination entre les enseignants Kinh et les sous-maîtreslocaux.

Le projet s’est révélé efficace augmentantsensiblement le nombre d’élèves scolarisés, leurs bons résultats ainsique leur niveau de compréhension.

"Durant l'annéescolaire 2008-2009, notre école comptait un effectif de 358 élèves dont3,6% seulement faisaient partie des meilleurs et 8,1% sont des faibles.Quatre ans après le début du projet, ce taux est passé respectivement à7,5% et 2,8%, durant l'année scolaire 2012–2013”, constate Vu Thi MinhThu – rectrice adjointe de l’école Nam Lanh (Yên Bái).

Cette dernière souhaite ainsi que cette méthode d’enseignement soitrépandue dans les provinces abritant des minorités. Elle préconise aussique «les gestionnaires de l'éducation adoptent des mesures appropriéesaux cas spécifiques d’enseignement afin de réduire l'écart entre lesenfants des villes et ceux des minorités ethniques». -VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.