Le Vietnam et la Russie déclarent l’approfondissement de leur partenariat stratégique intégral

Le Vietnam et la Russie ont publié une déclaration commune sur l’approfondissement de leur partenariat stratégique intégral, en s’appuyant sur les réalisations de trois décennies de mise en œuvre de leur Traité sur les principes fondamentaux des relations amicales.

Le président vietnamien Tô Lâm (assis, à droite) et le président russe Vladimir Poutine lors de l’échange d’accords signés entre les deux pays. Photo : VNA
Le président vietnamien Tô Lâm (assis, à droite) et le président russe Vladimir Poutine lors de l’échange d’accords signés entre les deux pays. Photo : VNA

Hanoi (VNA) - Le Vietnam et la Russie ont publié une déclaration commune sur l’approfondissement de leur partenariat stratégique intégral, en s’appuyant sur les réalisations de trois décennies de mise en œuvre de leur Traité sur les principes fondamentaux des relations amicales.

Publiée dans le cadre de la visite d’État du président russe Vladimir Poutine au Vietnam les 19 et 20 juin, la déclaration commune indique que les deux pays renforceront continuellement leur partenariat stratégique intégral basé sur l’amitié et le soutien mutuel dans un paysage international complexe. En 2025, ils célébreront 75 ans de relations diplomatiques, marquant un long voyage pour surmonter ensemble les défis.

Selon le document, les deux parties ont affirmé que la consolidation et le renforcement de l’efficacité du partenariat stratégique intégral constituent une priorité absolue en matière de politique étrangère pour les deux parties, servant les intérêts à long terme, contribuant au développement de chaque pays et renforçant leurs rôles aux niveaux régional et mondial.

Le Vietnam et la Russie construisent leurs relations sur la confiance mutuelle, les principes d’égalité souveraine, d’intégrité territoriale, le droit à l’autodétermination, la non-ingérence dans les affaires intérieures de chacun, le non-recours ou la menace de recours à la force, le règlement pacifique des différends et conformément à la Charte des Nations Unies et au droit international. Ils sont déterminés à poursuivre leur coopération étroite dans les cadres tant bilatéraux que multilatéraux.

Le Vietnam et la Russie ne s’alignent pas et ne concluent pas d’accords avec un tiers pour prendre des mesures préjudiciables à l’indépendance, à la souveraineté, à l’intégrité territoriale et aux intérêts fondamentaux de chacun. Le développement de leurs relations bilatérales n’est dirigé contre aucun tiers.

Le Vietnam et la Russie ont également convenu de poursuivre un dialogue politique régulier et substantiel de haut niveau, en s’efforçant de mettre en œuvre efficacement les accords conclus entre leurs dirigeants. Ils visent à améliorer l’efficacité des mécanismes de coopération existants, à en établir de nouveaux et à renforcer les contacts par le biais des canaux partisan et parlementaires.

Les deux parties ont souligné le rôle particulier de la coopération en matière de défense et de sécurité dans leur relation globale et ont convenu de renforcer la collaboration globale en matière de sécurité internationale de l’information, conformément au droit international et aux accords bilatéraux.

Les deux parties ont reconnu la nécessité de renforcer le travail conjoint en matière de réponse d’urgence, de développer davantage la coopération économique et de soutenir l’accord et la mise en œuvre rapides du Plan directeur de développement de la coopération Vietnam-Russie jusqu’en 2030.

Elles ont affirmé l’importance d’augmenter les investissements vietnamiens en Russie et les investissements russes au Vietnam dans des domaines tels que l’extraction et la transformation des minéraux, l’industrie, l’agriculture, la fabrication de machines et l’énergie.

Les deux parties ont convenu de poursuivre leur coopération dans les projets pétroliers et gaziers existants et nouveaux conformément aux lois de chaque pays, répondant ainsi aux intérêts stratégiques des deux parties. Elles ont également vu le potentiel d’une coopération en matière de construction et de modernisation d’installations électriques.

Elles ont soutenu l’idée de faciliter l’expansion des opérations des entreprises pétrolières et gazières vietnamiennes en Russie ainsi que des entreprises pétrolières et gazières russes sur le plateau continental vietnamien, conformément aux lois vietnamiennes, russes et internationales, notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.

La déclaration commune a également souligné le potentiel de coopération dans le domaine de l’énergie nucléaire, la nature stratégique du travail commun dans les domaines de l’éducation, de la formation, de la science, de la technologie et de l’innovation, ainsi que la promotion de l’étude et de l’enseignement du vietnamien en Russie et du russe au Vietnam.

Les domaines de coopération élargie comprennent également les sciences humaines, les médias, la santé, les sports et le tourisme. Les deux parties ont convenu de poursuivre les discussions sur les questions d’immigration et de faciliter les conditions de vie, de travail et d’études des citoyens vietnamiens en Russie et des citoyens russes au Vietnam.

Les deux parties se sont engagées à accélérer le processus objectif visant à établir un ordre mondial multipolaire juste et durable, conformément aux principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et du droit international, notamment le respect de la souveraineté, de l’intégrité territoriale, du droit à l’autodétermination des peuples, la non-l’ingérence dans les affaires intérieures des autres, l’abstention de recourir à la menace ou au recours à la force et le règlement pacifique des différends.

Elles ont souligné qu’une coopération efficace et des actions coordonnées lors des forums mondiaux et régionaux renforceraient et amélioreraient les relations bilatérales, approfondissant ainsi l’amitié traditionnelle et le partenariat stratégique intégrale entre les deux pays. Cela servira les intérêts à long terme de leurs peuples, contribuant à la paix, à la sécurité et au développement durable dans la région Asie-Pacifique et dans le monde. – VNA

source

Voir plus

Assaf Talgam, journaliste du quotidien Zo HaDerekh du Parti communiste d’Israël.

Un regard israélien sur le rôle du Parti communiste du Vietnam

À la veille du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un expert israélien souligne le rôle central du PCV dans la stabilité politique et la trajectoire de développement impressionnante du pays, tout en mettant en lumière les défis stratégiques de la nouvelle phase.

Le professeur Park Yeon Gwan, docteur ès lettres et membre de la faculté d’études vietnamiennes de l’Université d’études étrangères Hankuk (HUFS). Photo : VNA

Un expert sud-coréen prévoit un tournant pour le développement durable du Vietnam

Selon le professeur Park Yeon Gwan, docteur ès lettres et membre de la faculté d’études vietnamiennes de l’Université d’études étrangères Hankuk (HUFS) de la République de Corée, l’orientation stratégique la plus importante qui sera définie par le 14e Congrès national du PCV est une transformation qualitative du modèle de croissance du Vietnam.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la séance de travail avec la permanence du Comité du Parti de Hanoi, le 10 janvier. Photo : VNA

Un cadre juridique solide nécessaire au développement et à l’innovation de Hanoi

Le nouveau modèle de croissance de Hanoi doit être étroitement lié à une réforme institutionnelle, à une amélioration significative de l’environnement des affaires, à l’attraction et à la fidélisation des talents, à la création de pôles de croissance, d’espaces d’innovation et d’écosystèmes, afin de générer une dynamique de développement durable.

Vila Xaynhavong, élève de la classe 8A de l'école bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du, participe à un concours sur le thème «Les tunnels de Vinh Môc – Quang Tri, où la vie est immortelle». Photo : VNA

Plaidoyer pour la culture, pilier du développement durable du Vietnam

La Dr Hoàng Thi Hông Hà a souligné que le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) devrait également permettre d’améliorer les institutions et les infrastructures des industries culturelles, de la propriété intellectuelle et du secteur de l’économie créative.

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh (droite), et le président du Parti communiste allemand (DKP), Patrik Köbele. Photo: VNA

Le XIVᵉ Congrès national du PCV au cœur des échanges avec des partis allemands

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh, a présenté aux responsables de partis allemands le XIVᵉ Congrès national du PCV, le qualifiant de jalon historique pour le développement du Parti et de l’État vietnamiens, tout en exposant les contenus clés des projets de documents, notamment en matière d’orientation de la politique étrangère.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam (droite), reçoit l'ambassadeur des États-Unis, Marc Knapper, venu lui dire au revoir au terme de son mandat au Vietnam. Photo: VNA

Le chef du Parti reçoit l'ambassadeur américain

Lors d’une rencontre le 9 janvier à Hanoï de l’ambassadeur sortant des États-Unis, Marc Knapper, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a salué sa contribution au renforcement du partenariat stratégique global Vietnam–États-Unis.