Le Vietnam et la Chine oeuvrent pour une frontière commune de paix et de développement

Le ministre de la Défense Phan Van Giang a présidé le 24 avril la cérémonie d’accueil de son homologue chinois Wei Fenghe, à la porte frontalière de Hoanh Mô, province de Quang Ninh.

Quang Ninh (VNA) – Poursuivant les activités dans le cadre du 6e Échange d’amitié de la défense frontalière Vietnam–Chine, le général de corps d’armée Phan Van Giang, ministre de la Défense a présidé samedi 24 avril la cérémonie d’accueil de son homologue chinois Wei Fenghe, à la porte frontalière de Hoanh Mô, district de Binh Liêu, province de Quang Ninh.

Le Vietnam et la Chine oeuvrent pour une frontière commune de paix et de développement ảnh 1Le ministre vietnamien de la Défense Phan Van Giang (à gauche, au centre) et son homologue chinois Wei Fenghe, à Quang Ninh, le 24 avril. Photo: VNA

Après la cérémonie d’accueil, les deux ministres de la Défense et les représentants de la province de Quang Ninh ont coupé le ruban pour inaugurer la Maison culturelle d’amitié Vietnam – Chine installée dans la commune de Dông Van, district de Binh Liêu.

A l’occasion du 6e Échange d’amitié de la défense frontalière Vietnam–Chine, les ministères de la Défense des deux pays ont décidé de construire les Maison culturelle d’amitié implantée dans la province chinoise de Guangxi et les communes de Dông Van et Hoanh Mô (district de Binh Liêu, province de Quang Ninh), pour organiser des activités d’échanges d'amitié entre les deux populations.

Soulignant que la construction des maisons culturelles est l’une des activités exprimant le désir de promouvoir davantage l’amitié traditionnelle Vietnam-Chine, le ministre chinois de la Défense a déclaré que les deux parties devaient se soutenir, construire de beaux villages frontaliers harmonieux et promouvoir l’amitié traditionnelle entre les deux pays.

Le renforcement des échanges d’amitié et de coopération entre les deux parties contribuera au développement des relations entre les deux pays, pour une frontière de coopération, de développement et de prospérité, a-t-il affirmé.

De son côté, le général de corps d’armée Phan Van Giang a souligné que depuis l’établissement de relations diplomatiques entre les deux pays, jusqu’à présent, la coopération et l’amitié ont toujours été le courant principal, une bonne tradition, conforme aux intérêts fondamentaux des deux peuples.

Le 6e Échange d’amitié de la défense frontalière Vietnam–Chine est l’un des exemples typiques de la détermination politique, de l’amitié, de l’attachement de la Commission militaire centrale, des forces armées, des localités et des habitants des zones frontalières des deux pays dans la nouvelle normalité. Il s’agit également d’un important programme de coopération en matière de défense de la Commission militaire centrale et du ministère de la Défense nationale des deux pays qui se déroule dès le début de 2021, a-t-il souligné.

La maison culturelle de la commune de Dông Van inauguré à cette occasion est le fruit de l’investissement conjoint et de la construction des deux ministères de la Défense, l’un des résultats typiques de la coopération de l’échange d’amitié de la défense frontalière Vietnam–Chine, a-t-il insisté, indiquant c’est un symbole de l’amitié et de la coopération entre les deux pays.

Il a souhaité voir cet ouvrage être un lieu d’échanges culturels et spirituels réguliers de l’armée et du peuple des deux pays frontaliers, construisant ainsi une zone frontalière de paix, de stabilité et de développement.

Il a exprimé l’espoir que l’amitié continuera de se développer, contribuant au développement des relations d’amitié Vietnam-Chine, de sorte que l’échange d’amitié de la défense frontalière Vietnam–Chine continue de devenir un pont amical entre les forces armées et les populations des deux pays. –VNA

Voir plus

Des électeurs consultent la liste des candidats dans la circonscription n° 13. Photo : VNA

Élections législatives et locales : Hanoï peaufine ses préparatifs pour un scrutin démocratique et sécurisé

Dès la fin de l’année 2025, le Comité du Parti de Hanoï a publié des directives mobilisant l’ensemble du système politique pour préparer ces élections. Les travaux préparatoires sont menés selon un calendrier rigoureux, comprenant la mise en place des organes électoraux, la consultation pour la sélection des candidats, l’établissement des listes électorales et les activités de communication sur le scrutin.

Des habitants de l’ethnie Bru-Vân Kiều du village de Nuoc Dang, commune de Truong Son (province de Quang Tri), décorent le bureau de vote afin de se préparer au scrutin anticipé prévu le 8 mars. Photo : VNA

Les Bru–Vân Kiêu de Quang Tri se préparent avec enthousiasme au vote anticipé

Dans les villages reculés de la commune de Trường Sơn, dans la province de de Quang Tri, les habitants de l’ethnie Bru–Vân Kiêu s’activent pour préparer le vote anticipé des élections législatives et locales de 2026-2031. Entre préparatifs matériels et mobilisation citoyenne, l’atmosphère festive témoigne de l’intérêt et du sens des responsabilités des électeurs des zones montagneuses.

Des membres d'équipage à bord d'un navire en service dans la zone spéciale de Con Dao votent (Photo : VNA)

Vote anticipé terminé dans la zone spéciale de Con Dao

Le navire de surveillance des pêches 260 a transporté une équipe électorale et des urnes afin d'organiser le vote anticipé pour les électeurs en service à bord de navires opérant dans les eaux frontalières entre le Vietnam et l'Indonésie, le Vietnam et la Malaisie, ainsi que dans la zone spéciale de Con Dao.

Des électeurs consultent les informations concernant les candidats à la 16e Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031. (Photo publiée par VNA)

La minorité ethnique K'Ho de la province de Lam Dong se prépare pour le jour des élections

Dans l'effervescence qui règne à travers le pays à l'approche des élections, les membres de la minorité ethnique K'Ho de la commune de Lac Duong, dans la province centrale de Lam Dong, attendent avec enthousiasme et confiance l'élection des députés à la 16e Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, prévue le 15 mars.

Le secrétaire général To Lam à la séance de travail avec la Commission de l'organisation du Comité central du Parti. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle à améliorer la qualité des cadres au niveau local

Le leader du Parti a indiqué que le pays entrait dans une nouvelle étape de développement, exigeant de poursuivre la construction et la rectification du Parti et du système politique, de réorganiser l’appareil d’État vers plus de légèreté, d’efficacité et d’efficience, de mettre en œuvre le modèle d’administration locale à deux niveaux, de renforcer la décentralisation et de promouvoir une croissance rapide et durable.