Le Vietnam demande à Pékin de respecter sa souveraineté

Le Vietnam a fustigé mercredi les agissements chinois en Mer Orientale, demandant à la Chine de se conformer au droit international et de respecter les droits souverains et la juridiction du Vietnam.

Le Vietnam a denouveau fustigé mercredi les agissements chinois en Mer Orientale en plus de deuxmois, demandant à la Chine de se conformer au droit internationalet de respecter les droits souverains et la juridiction du Vietnam.

Réagissant au déplacement par la Chine de saplate-forme Haiyang Shiyou-981 installé illégalement depuis début maidans les eaux vietnamiennes, le porte-parole du ministère vietnamiendes Affaires étrangères Lê Hai Binh a demandé à la Chine de ne paslaisser se produire d’actes similaires et de régler les différends parle dialogue.

" Afin de créer un environnement depaix et de stabilité en Mer Orientale, le Vietnam demande à la Chine dene pas faire revenir sa plate-forme Haiyang Shiyou-981 ou n’importequelle autre plate-forme opérer sur le site du lot pétrolier 143 duVietnam ou dans n’importe quel autre site appartenant à la zone maritimedu Vietnam prescrite par la Convention des Nations unies sur le droitde la mer de 1982, de respecter les droits souverains et la juridictiondu Vietnam du Vietnam sur sa zone économique exclusive et son plateaucontinental ", a-t-il déclaré .

Depuis le 2 mai2014, la plate-forme Haiyang Shiyou-981 et nombres de navires d’escorte,y compris des navires militaires chinois, ont violé la zone économiqueexclusive et le plateau continental du Vietnam. Le site d’opération dela plate-forme se trouve à environ 130 milles marins des côtesvietnamiennes .

" Le Vietnam réaffirme que le sited’opération de la plate-forme Haiyang Shiyou-981 depuis début mai 2014appartient à la zone économique exclusive et au plateau continental duVietnam. L’activité de la plate-forme Haiyang Shiyou-981 ces plus dedeux derniers mois est complètement illégale, viole les dispositions dudroit international, dont la Convention des Nations unies sur le droitde la mer de 1982 ", a-t-il souligné .

" Lesnavires chinois ont encerclé, délibérément percuté, utilisé leurs canonsà eau de forte puissance contre les navires des Garde-côtes vietnamienset de la Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam en missionde gestion maritime dans la zone économique exclusive, le plateau duVietnam, faisant plusieurs blessés parmi les surveillants de la pêchevietnamiens et provoquant des dégâts aux forces chargées del’application de la loi du Vietnam en mer, et ont même coulé un bateaude pêche vietnamien ", a-t-il dénoncé ajoutant que "le Vietnam alutté pour défendre sa souveraineté et sa juridiction par les mesurespacifiques " .

Rien que du 3 mai au 5 juindernier, les navires d’escorte chinois ont attaqué avec des canons à eauet délibérément percuté les navires administratifs vietnamiens,blessant 12 surveillants de la pêche et endommageant 24 navires. Le 26mai 2014, un grand chalutier chinois a poursuivi et renversé un bateaude pêche vietnamien, qui a fini par sombrer. Les pêcheurs ont failli senoyer, mais s’en sont sortis.

Le Vietnam aenvoyé depuis des notes verbales et communiqué plus de 30 fois avec lesautorités chinoises à différents niveaux pour protester contre ledéploiement de la plate-forme pétrolière et l’envoi de navires d’escortepar la Chine à l’intérieur des zones maritimes du Vietnam, actes quiportent atteinte aux droits souverains et à la juridiction du Vietnam.Dans ces communications, le Vietnam a maintes fois demandé à la Chine deretirer sa plate-forme pétrolière et ses navires des eaux vietnamiennes

" Le Vietnam souhaite, par les négociationsamicales, régler les litiges et différends en Mer Orientale sur la basedu droit international, dont la Convention des Nations unies sur ledroit de la mer de 1982 ", a poursuivi le porte-parole du ministèrevietnamien des Affaires étrangères Lê Hai Binh .

"Le Vietnam est déterminé à défendre sa souveraineté, ses droitssouverains conformément au droit international ", a-t-il conclu. - VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.