Le Vietnam avance avec confiance sur la voie de l’indépendance nationale et du socialisme

Le Vietnam a fait des progrès confiants sur la voie de l’indépendance nationale et du socialisme pour la paix, l’amitié, la coopération et le développement mondiaux, a déclaré le président Vo Van Thuong dans son discours prononcé jeudi 31 août à l’occasion de la célébration de la 78e Fête nationale du Vietnam.

Hanoi (VNA) - Le Vietnam a fait des progrèsconfiants sur la voie de l’indépendance nationale et du socialisme pour lapaix, l’amitié, la coopération et le développement mondiaux, a déclaré leprésident Vo Van Thuong dans son allocution prononcée jeudi 31 août à l’occasionde la célébration de la 78e Fête nationale du Vietnam.

Le Vietnam avance avec confiance sur la voie de l’indépendance nationale et du socialisme ảnh 1Le président Vo Van Thuong prononce un discours à l’occasion de la 78e Fête nationale du Vietnam.. Photo: VNA

Voici le texte intégral de son allocution.

ALLOCUTION
du président Vo Van Thuong à la célébration dela 78e Fête nationale de la République socialiste du Vietnam

LES PROGRÈS CONFIANTS DU VIETNAM SUR LE CHEMIN DE INDÉPENDANCENATIONALE ET DU SOCIALISME POUR LA PAIX MONDIALE, L’AMITIÉ, LA COOPÉRATION ET LEDÉVELOPPEMENT

Invités distingués,
Chers amis,

Je suis très heureux de rencontrer aujourd’hui tous lesestimés camarades et invités de marque à la célébration de la 78e Journéenationale de la République socialiste du Vietnam.
Au nom du Parti, de l’État et du peuple du Vietnam, jevoudrais souhaiter la plus chaleureuse bienvenue et mes meilleurs vœux à tousles dirigeants estimés, distingués invités et chers amis.

Camarades,
Invitésdistingués,

En août 1945, sous la direction du Particommuniste du Vietnam et du président Hô Chi Minh, des millions de Vietnamiensse sont rassemblés pour mener à bien le soulèvement général, renversant le jougdes règnes féodaux et coloniaux et reconquérant le pouvoir populaire.

La victoire de la Révolution d’août 1945 constitue l’undes chapitres les plus glorieux de l’histoire du Vietnam. Cela souligne laforce remarquable de la grande unité nationale et marque le début d’un bond enavant pour la nation vietnamienne : une ère d’indépendance nationale alignéesur le socialisme. Le peuple vietnamien a pu échapper à l’asservissement etreprendre le contrôle de son pays et de son propre destin.

Le Vietnam avance avec confiance sur la voie de l’indépendance nationale et du socialisme ảnh 2Les délégués lors de la célébration de la 78e Fête nationale du Vietnam. Photo: VNA

Le président Hô Chi Minh a déclaré : «La Révolution d’Août a renversé une monarchie qui s’étendait sur des dizaines de siècles, brisé les chaînes des règles coloniales de près de 100 ans, ramené l’autorité au peuple et jeté les bases d’une République démocratique du Vietnam - un pays d’indépendance, de liberté et de bonheur. Il s’agit d’un changement profond dans l’histoire de notre nation».

Le 2 septembre 1945, sur la place Ba Dinh, le président Hô Chi Minh a solennellement lu la Déclaration d’indépendance, proclamant la naissance de la République démocratique du Vietnam, aujourd’hui République socialiste du Vietnam.

Il a annoncé au monde que : « Le Vietnam a le droit de jouir de sa liberté et de son indépendance, et il est en fait devenu un pays libre et indépendant. Le peuple vietnamien tout entier est déterminé à mobiliser toutes ses forces physiques et mentales, à sacrifier sa vie et ses biens pour sauvegarder la liberté et l’indépendance.

Depuis l’automne révolutionnaire de 1945, dans l’esprit de «Rien n’est plus précieux que l’indépendance et la liberté», la nation vietnamienne a combattu vaillamment dans d’innombrables guerres ardues, avec des millions d’individus exceptionnels de ce pays ayant donné leur vie pour la libération et l’unification nationales et pour la construction et la protection de leur Patrie.

Lors du lancement de Doi Moi, avec pour objectifs «un peuple riche, un pays puissant, puissant, démocratique, équitable et civilisé», le peuple vietnamien s’est de nouveau engagé dans une lutte acharnée pour éradiquer la faim, la pauvreté et l’arriération, et a enregistré des réalisations historiques. La stabilité sociopolitique a été maintenue. La défense et la sécurité ont été fermement garanties. La sécurité sociale est assurée. Le niveau de vie des gens s’est constamment amélioré.

Pays qui doit encore se faire connaître sur la scène mondiale, le Vietnam a désormais établi des relations diplomatiques avec 192 pays. Elle est devenue l’une des économies les plus dynamiques de la région Asie-Pacifique et a affirmé son rôle en tant qu’élément important de nombreux liens économiques, accords de libre-échange et chaînes de production dans la région et le monde. Le Vietnam est en effet un pays de paix, d’amitié, de coopération et de développement, et une destination belle, sûre, conviviale et hospitalière.

Camarades,
Invités distingués,

Un atout inestimable et une source de force importante pour le Vietnam pour surmonter tous les défis et les pertes proviennent depuis longtemps du patriotisme du peuple, de la grande unité nationale, de la détermination et du courage inébranlables, de la recherche incessante de l’autonomie et de la résilience et de l’aspiration ardente à l’indépendance, à la liberté, à la paix et au bonheur.

Ces nobles valeurs sont préservées et exploitées au cours des efforts nationaux de construction et de défense du pays qui s’étendent sur des milliers d’années.

Le Vietnam avance avec confiance sur la voie de l’indépendance nationale et du socialisme ảnh 3Spectacles en l'honneur de la 78e Fête nationale du Vietnam. Photo: VNA
  

Le Vietnam s’efforce de réaliser son aspiration à devenirun pays développé à revenu élevé d’ici 2045. À cette fin, nous restons déterminésà promouvoir la mise en œuvre holistique et globale du Doi moi et à nousengager dans une intégration internationale large et globale. Le Vietnamcontinue également de s’améliorer en tant qu’État de droit socialiste etéconomie de marché à orientation socialiste.

Dans le même temps, le Vietnam s’efforce de sauvegarderfermement sa souveraineté et son intégrité territoriale, ainsi que de préserveret de développer l’héritage inestimable cultivé par des générations deVietnamiens.

Tout au long de ce processus, le peuple a toujours étéplacé au cœur des efforts du Vietnam. Ils sont l’acteur, le moteur et l’objectifconstant de toutes les politiques de développement. Le Vietnam s’efforcetoujours de mobiliser les forces de la nation entière et poursuit avecpersévérance la philosophie d’indépendance nationale alignée sur le socialismeque le Parti, le président Hô Chi Minh et le peuple vietnamien ont choisie.

Camarades,
Invités distingués,

Le président Hô Chi Minh – héros de la libérationnationale et grand homme de la culture du monde – a dit un jour : «Le Vietnamest une composante du monde et tout ce qui se passe dans le monde est vraimentpertinent pour le Vietnam».

Conformément à ses enseignements, au cours des dernièresannées, le Vietnam a toujours mené une politique étrangère cohérente d’indépendance,d’autonomie, de diversification et de multilatéralisation des relationsextérieures. Le Vietnam est un ami, un partenaire fiable et un membreresponsable de la communauté internationale pour la paix, la stabilité, lacoopération et le développement dans le monde.

Le Vietnam a assumé avec succès de nombreuses positionsdans les forums multilatéraux et s’est uni pour réaliser les objectifs depromotion du développement, de protection des droits de l’homme et decontribution au maintien de la paix mondiale. Les efforts du Vietnam ont gagnéla reconnaissance et l’affection de ses amis internationaux.

Les différents stades de développement du pays témoignenttous des sentiments chaleureux, du soutien aimable, de la coopération efficaceet substantielle et de l’assistance de bonne foi de la part de nombreux amis dumonde entier.

À l’occasion de cette célébration mémorable du Vietnam,au nom du Parti, de l’État et du peuple vietnamiens, je voudrais une fois deplus exprimer ma sincère gratitude aux amis, aux partenaires et auxprogressistes du monde entier pour avoir soutenu le Vietnam et nous avoiroffert votre affection. , confiance, soutien et amitié inestimables au coursdes 78 dernières années.

Vous avez en effet aidé le Vietnam à acquérir une grandefortune, un potentiel, un prestige et un profil international comme jamaisauparavant. Cela constitue également une base solide pour entretenir davantagece lien durable d’amitié et de coopération dans les années à venir.

Camarades,
Invités distingués,

Nous vivons dans un monde d’incertitudes etde complexités, dans lequel les pays sont confrontés à des risques et à desdéfis toujours plus grands. Les questions de sécurité mondiales, traditionnelleset non traditionnelles continuent d’évoluer de manière complexe et menacent lastabilité et le développement durable. Des conflits et des divisions persistentdans de nombreuses régions. Les tensions géopolitiques continuent de s’intensifier.Le multilatéralisme et le droit international sont confrontés à divers défis.

Pour maintenir la paix et la prospéritécommunes à tous les pays, le Vietnam estime que nous devons rester unis,renforcer la coopération, défendre le multilatéralisme et respecter la Chartedes Nations Unies et le droit international.

Le Vietnam est prêt à servir de pont pourfaciliter la coopération et le dialogue, renforcer le multilatéralisme etpromouvoir le règlement pacifique des différends sur la base de la Charte desNations Unies et du droit international. Le Vietnam restera toujours un amiproche et loyal, un partenaire fiable et un membre responsable de
la communauté internationale.

J’espère que les ambassadeurs, chargés d’affaireset représentants en chef des organisations internationales continueront dereprésenter la bonne foi, la sincérité, la confiance et les liens étroits, etapporteront des contributions significatives au renforcement des liens entre leVietnam et d’autres partenaires dans le monde.

Camarades,
Invités distingués,

L’art est un langage magique qui peutrapprocher les gens, reliant les âmes sœurs via les émotions du cœur. Lesmélodies des performances artistiques d’aujourd’hui susciteront un sentiment dejoie issu des valeurs culturelles et traditionnelles de la nation vietnamienneépris de paix et compatissante. De telles valeurs ont transcendé le temps et l’espaceet se sont mêlées à la quintessence de la culture de l’humanité, rapprochantainsi le Vietnam du monde et rapprochant le monde du Vietnam.

Une fois de plus, je voudrais remerciertous les camarades, invités de marque et amis pour votre présence à l’événementd’aujourd’hui.

Je vous souhaite à tous bonne santé,bonheur et plus de réussite !

Je vous remercie de votre attention! – VNA

Voir plus

Le point culminant de la cérémonie a été la sonnerie de la Cloche des vœux pour la paix, symbole d'un appel en faveur d'un monde de paix, d'unité et de développement durable. Photo : VNA

Quang Tri célèbre la paix et tourne son regard vers l'avenir

Le Festival pour la paix 2026, placé sous le thème « De la mémoire à l'avenir – Quang Tri pour la paix », s'est ouvert le 4 juillet dans la province de Quang Tri, portant un message de paix, de réconciliation, de coopération et de développement durable.

Prélèvement d'échantillons de restes de soldats au cimetière des martyrs de Duc Co. Photo: VNA

Campagne des 500 jours et nuits : plus de 1 300 restes de martyrs exhumés et 27 000 tombes analysées

À ce jour, les restes de plus de 1 300 martyrs, dont ceux découverts dans trois charniers, ont été retrouvés et exhumés. Les échantillons de 27 000 tombes de martyrs non identifiés ont également été prélevés, a indiqué le colonel Le Van Son, directeur adjoint du Département des politiques sociales du Département général de la politique de l’Armée populaire du Vietnam.

Le Premier ministre Le Minh Hung s'exprime. Photo: VNA

Le Premier ministre fixe les priorités pour atteindre une croissance à deux chiffres

Le Premier ministre Le Minh Hung a réaffirmé, le 4 juillet, la détermination du gouvernement à atteindre les objectifs de croissance fixés pour 2026 et à maintenir une croissance à deux chiffres sur l'ensemble de la période 2026-2030, tout en préservant la stabilité macroéconomique et en accélérant la mise en œuvre des priorités stratégiques du pays.

Lors de la cérémonie de clôture. Photo: VNA

Le Vietnam et les États-Unis clôturent le programme Pacific Partnership – Pacific Friendship 2026 à Quang Tri

Le programme Pacific Partnership – Pacific Friendship 2026, organisé dans la province de Quang Tri, s'est achevé le 3 juillet après une série d'activités humanitaires, sanitaires et de réponse aux catastrophes. Les autorités locales ont salué une coopération concrète et efficace, qui contribue à renforcer le partenariat stratégique global entre le Vietnam et les États-Unis.

Entretien entre Nguyen Kim Son (droite), chef adjoint de la Commission centrale des politiques et des stratégies du Parti et Fabien Roussel, secrétaire national du PCF. Photo: VNA

Une délégation du PCV au 40e Congrès du Parti communiste français à Lille

En marge du congrès, le chef adjoint de la Commission centrale des politiques et des stratégies du Parti, Nguyen Kim Son, s'est entretenu avec le secrétaire national du PCF, Fabien Roussel, pour l'informer des résultats du 14e Congrès national du PCV ainsi que des réalisations et objectifs de développement socio-économique du pays.

Le logo « Freedom 250 » et une représentation de la Terre sont projetés sur le Washington Monument dans le cadre des célébrations du 250e anniversaire de l'indépendance des États-Unis. Photo: VNA

Félicitations aux États-Unis pour le 250ᵉ anniversaire de l'indépendance

À l'occasion du 250ᵉ anniversaire de l'indépendance des États-Unis, les plus hauts dirigeants vietnamiens ont adressé des lettres et des messages de félicitations à leurs homologues américains, réaffirmant l'importance stratégique de la relation bilatérale et leur volonté de poursuivre l'approfondissement du partenariat stratégique global entre les deux pays.

L’ambassadeur du Vietnam en Australie, Pham Hung Tâm (gauche) et le ministre en chef du Territoire de la capitale australienne, Andrew Barr. Photo: VNA

Vietnam-Australie : Renforcement de la coopération décentralisée

Les localités vietnamiennes et le Territoire de la capitale australienne (ACT) s'engagent à dynamiser leur coopération décentralisée, notamment dans les secteurs de la transition verte et de l'innovation, à l'approche de la première visite officielle au Vietnam du ministre en chef de l'ACT, Andrew Barr.

Le ministre conseiller Nguyên Hai Luu, représentant permanent adjoint du Vietnam auprès de l’ONU. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam appelle à une coopération internationale solidifiée dans l’antiterrorisme

Le Vietnam a appelé les États membres de l’ONU à renforcer leur coopération en matière d’enquêtes, de poursuites et de traduction en justice des individus et des organisations responsables de la planification, de l’exécution ou du financement d’actes terroristes, y compris ceux liés aux incidents terroristes survenus au pays ces dernières années.