Le Vietnam aux sommets de l’ASEAN+1 et de l’ASEAN+3

Le Premier minister Nguyên Tân Dung a donné lundi à Phnom Penh sa vision de la coopération entre l’ASEAN et ses partenaires et des priorités du bloc régional.
Le Premierminister Nguyên Tân Dung a donné lundi à Phnom Penh sa vision de lacoopération entre l’ASEAN et ses partenaires et des priorités dubloc régional.

Le chef du gouvernement vietnamien aparticipé au Sommet de l’ASEAN+1 entre l’ASEAN avec la Chine, le Japon,la République de Corée et l’Inde, au Sommet de l’ASEAN+3 et au SommetASEAN + États-Unis.

Lors de ces Sommets, lesdirigeants des pays de l'ASEAN et de ses partenaires ont vivementapprécié les progrès obtenus et discuté des mesures visant à renforcerdavantage les relations de coopération entre l'ASEAN et ses partenaires,répondant aux intérêts communs des deux parties.

Ils ont convenu de concentrer leurs ressources pour mettre en oeuvreavec efficacité les programmes d'action entre l'ASEAN et chacun de sespartenaires en vue d'impulser leur coopération dans l'économie, lecommerce, l'investissement, la riposte aux défis comme le changementclimatique, la gestion des catastrophes naturelles, la lutte contre lacriminalité transnationale, la sécurité maritime, la lutte contre lapiraterie.

Ils ont apprécié la décision de lancer les négociations sur l'Accord de partenariat économique intégral régional (RCEP).

Les pays aséaniens affirment leurs politiques extérieures d’ouverturecontinuer d’encourager leurs partenaires à contribuer efficacement à lacoopération régionale et à les assister dans l’édification de laCommunauté de l’ASEAN.

Les partenaires s'engagent àcontinuer de soutenir la construction de la Communauté de l'ASEAN en2015, d'accélérer la connectivité de l’ASEAN , de réduire l'écart dedéveloppement, ainsi que de soutenir le rôle central de l'ASEAN dans lecadre de la coopération régionale.

Les dirigeants del'ASEAN et des pays partenaires ont convenu de redoubler leurs effortsde coopération pour la paix, la stabilité, la sécurité, la coopérationet le développement dans la région.

Ils ont expriméleur soutien à une péninsule coréenne de paix, de stabilité et sansarmes nucléaires, et la reprise bientôt des négociations à six.

Les dirigeants ont également souligné leurs préoccupations, lesintérêts communs et l'importance du maintien de la paix, de lastabilité, de la sécurité maritime en Mer Orientale. Les partiesconcernées doivent respecter le droit international et la Convention desNations unies sur le droit de la mer de 1982, réaliser entièrement etefficacement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale(DOC), la Déclaration de l'ASEAN sur les principes en six points sur laMer Orientale et établir bientôt un Code de conduite en Mer Orientale(COC).

En ce qui concerne les relations ASEAN-Chine,les deux parties ont hautement apprécié les relations de partenariatstratégique ASEAN-Chine et souligné la nécessité de poursuivre laréalisation efficace de leurs plans d'action pour la période 2011-2015.

Les deux parties ont mis l'accent sur lasignification et l'importance de la réalisation entière des accords dansle cadre de l'Accord de libre-échange ASEAN-Chine (ACFTA). Elles ontconvenu de s'efforcer d'atteindre 500 milliards de dollars d’échangescommerciaux bilatéraux en 2015 et de continuer d’accélérer les secteursde coopération prioritaires.

Plus particulièrement, àl'occasion du 10e anniversaire de la DOC, les dirigeants des paysaséaniens et de la Chine ont adopté une Déclaration commune affirmant lavaleur, l'importance et l’application entière de la DOC.

Lors de la réunion de l’ASEAN+3, les dirigeants ont décidé depoursuivre leurs efforts de connexion au sein de l’Asie de l’Est, dedéployer de manière efficiente la Déclaration commune de coopération enAsie de l’Est, comme le Plan de travail de l’ASEAN+3 pour la période2007-2017, ainsi que d’étudier la mise en route au plus tôt despropositions du groupe EAVG-II pour pousser la coopération en vue de laconstruction d’une communauté de l’Asie de l’Est, de porter le fondsmultilatéral de l’Initiative de Chiengmai (CNIMM) à 240 milliards dedollars, d’établir le Bureau d’étude macroéconomique de l’ASEAN+3(AMRO), de réaliser l’accord sur la réserve d’urgence de riz de l’ASEAN +3 ainsi que l’Initiative sur un Réseau d’information sur la sécuritéalimentaire de l’ASEAN+3.

Les dirigeants del’ASEAN+3 ont approuvé une Déclaration commune en honneur des 15 ans decoopération de ce mécanisme, et leur Déclaration sur le partenariat del’ASEAN+3 sur la connectivité.

L’ASEAN et lesÉtats-Unis qui ont adopté une déclaration commune, ont convenu decontinuer le déploiement du Plan d’action pour les relations departenariat renforcé ASEAN- États-Unis pour la paix et la prospérité,période 2011 - 2015.

Les États-Unis ont assuréappuyer les efforts de l’ASEAN dans le maintien de la paix, de lastabilité, de la sécurité dans la région, dont la sécurité maritime enMer Orientale et la Déclaration sur les principes en six points sur laMer Orientale . Les pays du bas-Mékong et les États-Unis ont affirmépoursuivre leur coopération bilatérale (LMI).

LePremier ministre Nguyên Tân Dung a souligné les priorités de la région,parmi lesquelles les efforts d’édifier une Communauté de l’ASEAN,l’assurance de la paix, de la stabilité, de la sécurité, la coopérationet développement.

Il a avancé plusieurs mesuresconcrètes pour mettre en œuvre efficacement et les programmes et projetsde coopération au sein de l’ASEAN, entre l’ASEAN et ses partenaires, enmatière d'économie, de commerce, d’investissement, de développement desressources humaines, de sciences et technologies, de réponse aux défisémergents, ou les questions de sécurité non traditionnelles.

Il a invité les partenaires à continuer leurs soutiens et assistances àl’édification de la Communauté de l’ASEAN, notamment dans lerenforcement de la liaison et de la connectivité de la région, laréduction des écarts de développement, en soulignant le rôle clé del’ASEAN dans les mécanismes et forums, comme ASEAN+1, ASEAN+3, EAS, ARF,ADMM+, en demandant à l’ASEAN de le promouvoir dans la structure desécurité régionale.

Sur la question de la MerOrientale, il a souligné le soutien du Vietnam à la pleine applicationde la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale(DOC), de la Déclaration sur les principes en six points sur la MerOrientale , et à l’accélération des négociations sur un Code deconduite en Mer Orientale (COC), pour assurer la paix, la stabilité,la sécurité et la sûreté maritimes, sur la base du respect du droitinternational , dont la Convention des Nations unies sur le droit de lamer de 1982 (UNCLOS).
Le dirigeant vietnamien a hautementestimé les résultats de la coopération entre l’ASEAN et ses partenaires,dont ceux entre l’ASEAN et la Chine durant le mandat du Vietnam en tantque coordonnateur (7/2009-7/2012), salué la Déclaration communemarquant les dix ans de la DOC, ce qui a affirmé la valeur, l’importanceet la réalisation intégrale de ce texte dans l’assurance de la paix, lastabilité, la sécurité et la sûreté maritimes en Mer de l’Est, dans lerèglement pacifique des litiges, sur la base du respect du droitinternational, notamment l’ UNCLOS , en s’orientant vers le COC.

Après ces sommets, mardi à Phnom Penh se tiendront le7e Sommet de l’Asie de l’Est, le Dialogue mondial de l’ASEAN et unerencontre des dirigeants des pays participants au Traité departenariat trans-Pacifique (TPP) . – AVI

Voir plus

Le président du Comité populaire de la province de Gia Lai, Pham Anh Tuan, signe un accord de coopération avec le gouverneur de la province de Ratanakiri. Photo : VNA

Gia Lai renforce ses liens avec les provinces cambodgiennes

La province de Gia Lai a signé le 29 mars un accord de coopération avec trois provinces du nord-est du Cambodge : Preah Vihear, Ratanakiri et Stung Treng, pour la période 2026-2030. Cet accord insuffle une nouvelle dynamique à une collaboration plus large et plus concrète dans de multiples domaines.

La province de Dông Nai couvre une superficie de 12.737 km², ce qui représente 3,84% de la superficie totale du Vietnam. Photo: VNA

Dông Nai prépare sa proposition sur le statut de ville sous l’autorité centrale

Lors du 2e Plénum du Comité central du Parti du 14e mandat, qui s’est tenu du 23 au 25 mars, le Comité central avait approuvé en principe la création de Dông Nai en tant que ville sous l’autorité centrale, chargeant le Politburo de demander au gouvernement de finaliser la proposition en vue de sa soumission à l’Assemblée nationale pour examen et décision.

Le vice-Premier ministre permanent Nguyên Hoa Binh lors du Dialogue sur la finance et la technologie Vietnam-États-Unis. Photo : VNA

Les entreprises américaines veulent investir plus dans le secteur fintech au Vietnam

S’exprimant lors du Dialogue sur la finance et la technologie Vietnam-États-Unis, placé sous le thème « Technologie et avenir de la finance mondiale », le vice-Premier ministre permanent Nguyên Hoa Binh a réaffirmé l’engagement du Vietnam en faveur d’un environnement favorable aux investissements, grâce à des politiques novatrices et à une protection renforcée des investisseurs étrangers.

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang (à droite) et le ministre d’État irlandais au ministère des Affaires étrangères et du Commerce, Neale Richmond, se serrent la main. Photo : VNA

Le Vietnam et l’Irlande tiennent une consultation politique sur les liens bilatéraux

Lors de la consultation politique du 26 mars, les deux parties ont passé en revue la coopération bilatérale récente et la mise en œuvre des accords conclus entre les deux pays, notamment à la suite de la visite d’État en Irlande du secrétaire général du parti et président de l’État, To Lam, en octobre 2024, et ont comparé leurs points de vue sur les questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) et l’ambassadeur du Japon au Vietnam, Ito Naoki à Thanh Hoa. Photo : VNA

Le Premier ministre Pham Minh Chinh reçoit l’ambassadeur du Japon au Vietnam

En marge d’une conférence sur la promotion de l’investissement dans la province de Thanh Hoa, le Premier ministre vietnamien a rencontré l’ambassadeur japonais Ito Naoki, réaffirmant la dynamique positive du partenariat stratégique global et la volonté commune de renforcer les investissements et la coopération bilatérale.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, reçoit le gouverneur de la préfecture japonais d'Okayama, Ibaragi Ryuta. Photo: ministère des Affaires étrangères

Renforcement de la coopération entre Okayama (Japon) et des localités vietnamiennes

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung s'est félicité du développement vigoureux et de la confiance politique croissante au sein du Partenariat stratégique intégral entre le Vietnam et le Japon. Il a hautement apprécié la coopération concrète entre Okayama et le Vietnam, illustrée par les investissements dynamiques des entreprises de la préfecture japonaise ces dernières années.

Une agente de santé effectue un examen médical à domicile sur une minoritaire ethnique. Photo : VNA

📝Édito : Les droits de l'homme ne doivent pas être abusés

À travers différentes périodes historiques, de la lutte pour la libération nationale à l’édification et à la défense nationales, le point de vue constant du Parti et de l’État vietnamiens a été de placer le peuple au centre de toutes les politiques de développement. Plus de 40 ans de Renouveau ont apporté la preuve tangible et convaincante que le Vietnam, autrefois un pays pauvre ravagé par la guerre, est devenu un pays à revenu intermédiaire connaissant une croissance économique stable et une amélioration constante du niveau de vie.