Le Vietnam appelle à des actions responsables en Mer Orientale

Le Vietnam appelle les parties concernées à prendre des mesures responsables et constructives pour le maintien de la paix et de la stabilité en Mer Orientale, a déclaré le porte-parole du MAE.
Le Vietnam appelle à des actions responsables en Mer Orientale ảnh 1Le porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Le Hai Binh. Photo: VNA

 Hanoi (VNA) - Le Vietnam appelle les parties concernées à prendre des mesures responsables et constructives pour le maintien de la paix et de la stabilité en Mer Orientale, a déclaré le porte-parole du ministère des Affaires étrangères (MAE) Le Hai Binh.

M. Binh a lancé cet appel jeudi en réponse aux questions de journalistes sur la réaction du Vietnam au déploiement de la Chine d'avions de combat sur l'île de Phu Lâm (Woody) relevant de l'archipel vietnamien de Hoang Sa (Paracels), ​et de radars à haute fréquence sur plusieurs structures de l'archipel vietnamien de Truong Sa (Spratleys), ainsi qu'à des ​informations de la presse américaine selon lesquelles Washington pourrait déployer de l'artillerie mobile en Mer Orientale.

Lors d'une conférence de presse régulière du MAE, M. Le Hai Binh a ​exprimé l'espoir du Vietnam que les parties respecteraient la Charte des Nations Unies et le droit international, en particulier la Convention des Nations-Unies de 1982 sur le droit de la mer (UNCLOS) et la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC).

"La souveraineté du Vietnam sur Hoang Sa et Truong Sa est indiscutable", a-t-il déclaré, soulignant que les actes de la Chine, en dépit ​des protestations et ​des préoccupations ​du Vietnam et de la communauté internationale, ​portent non seulement gravement atteinte à la souveraineté du Vietnam, mais aussi ​intensifient la militarisation en Mer Orientale, menaçant la paix et la stabilité dans la région comme la liberté et la sécurité maritime et aérienne dans cette zone maritime.

"Le Vietnam s'oppose fermement ​à tous actes ​de violation de sa souveraineté et demande à la Chine ​d'être responsable et constructive dans ses propos comme dans ses actes ​pour maint​enir la paix et la stabilité dans la région et dans le monde, sur la base ​du respect du droit international", a déclaré M. Binh.

Le maintien de la paix et de la stabilité, la liberté et la sécurité maritime et aérienne en Mer Orientale ​relèvent de l'intérêt commun de tous les pays ​de ​comme hors de la région, a-t-il souligné.

Interrogé sur la position du Vietnam s'il est invité à se joindre à des patrouilles en Mer Orientale avec les États-Unis et ses alliés, le diplomate a d​éclaré que le Vietnam avait mené, menait et mènerait des activités normales dans cette zone maritime, conformément à sa ​législation et au droit international, ​à commencer par l'UNCLOS.

Ces activités, qui sont ​menées par les organismes compétents vietnamiens, ont toujours contribué à la paix et à la stabilité ​de région ​et du monde.

Le Vietnam a exprimé à plusieurs reprises ​sa position de respecter des passages inoffensifs dans ses eaux territoriales conformément aux​ règles ​du droit international, ​à commencer par l'UNCLOS, a-t-il dit.

Le Vietnam propose à des pays d'apporter leurs contributions constructives et pragmatiques à la paix et à la stabilité en Mer Orientale, et de respecter le droit international. La politique étrangère d'indépendance et d'autonomie du Vietnam a contribué au maintien de la paix et de la stabilité dans la région, et a été appréciée par les pays dans comme hors de la région, a déclaré M. Binh.

En ce qui concerne les tensions en cours en Mer Orientale, le diplomate a déclaré que les récents développements dans la région, en particulier dans les archipels de Hoang Sa et de Truong Sa, montraient que le statu quo de la région est brisé et, ce qui est plus inquiétant, ​que la militarisation de la Mer Orientale s'accélère.

Selon lui, ces tensions sont nuisibles à la paix, à la stabilité, à la liberté et à la sécurité maritime et aérienne dans la région. -VNA

Voir plus

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan. Photo: ministère des Affaires étrangères

AIPA-46 : le Vietnam met en avant la diplomatie parlementaire et le Partenariat stratégique intégral avec la Malaisie

À l’occasion du déplacement du président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, pour participer à la 46ᵉ Assemblée générale de l’Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (ASEAN Inter-Parliamentary Assembly - AIPA) et effectuer une visite officielle en Malaisie, le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan, a accordé une interview à la presse.

Le secrétaire général du Parti, To Lam, reçoit l’album photo « La gloire appartient à jamais au Peuple », offertpar l’Agence vietnamienne d’Information. Photo: VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

Le matin du 14 septembre, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé la cérémonie de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (pour la 3ᵉ fois) et la célébration du 80ᵉ anniversaire de sa Journée traditionnelle (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025) au Centre national d’Information, 5 rue Ly Thuong Kiet, Hanoï.

Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique. Photo: VNA

Le Vietnam affirme son rôle et sa position de leader au sein de l’ASEAN

En amont de la visite officielle en Malaisie du président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, et de sa participation à la 46e Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA-46), Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique, a accordé le 15 septembre une interview à l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Lại Xuân Lâm, secrétaire adjoint du Comité du Parti du gouvernement, a adressé ses félicitations à l’ensemble des cadres, membres du Parti et travailleurs de la VNA. Photo : VNA

La VNA publie des œuvres marquantes en l’honneur du 14e Congrès national du Parti

À l’occasion du 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 - 2025), l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé, le 15 septembre, la cérémonie de publication de ses œuvres emblématiques saluant le premier Congrès du Comité du Parti du gouvernement (mandat 2025–2030) et le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm assiste à la cérémonie de lancement du portail du 14ᵉ Congrès national du Parti à l’adresse : https://daihoidang.vn. Photo: VNA

La VNA affirme son rôle dans la couverture des Congrès du Parti

Le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, prévu début 2026, constitue un événement politique majeur. En tant qu'agence de presse nationale, agence d'information stratégique et fiable du Parti et de l'État, ainsi que principale agence de presse multimédia, l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) a préparé activement sa couverture depuis près d'un an.

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

Le 15 septembre 1945, Việt Nam Thông tấn xã  (aujourd'hui Thông tấn xã Việt Nam-Agence vietnamienne d'information-VNA) a officiellement diffusé, au Vietnam et dans le monde entier, la Déclaration d’indépendance historique ainsi que la liste du gouvernement provisoire, en trois langues : vietnamien, français et anglais. Cette date est devenue la Journée traditionnelle de l'agence nationale de presse.
En 80 ans, à travers les différentes périodes, la VNA a toujours été à l'avant-garde de l'information. Elle fournit des nouvelles officielles, véridiques et objectives, au service de la direction du Parti, de la gestion de l’État et des besoins d’information du public.