Le Vietnam, acteur de la coopération Mékong-Japon

Le Vietnam a activement participé au processus de préparation du 4e sommet Mékong-Japon, notamment l'établissement de la Stratégie de Tokyo.

Le Vietnam a activementparticipé au processus de préparation du 4e sommet Mékong-Japon,notamment l'établissement de la Stratégie de Tokyo.

C'est ce qu'a déclaré devant la presse le vice-ministre des Affairesétrangères Bui Thanh Son, après le retour du Premier ministre Nguyên TânDung à Hanoi dans la soirée du 21 avril au terme de sa participation au4e Sommet Mékong-Japon tenu les 20 et 21 avril à Tokyo.

Concernant les contenus et les résultats obtenus lors de ce sommet, BuiThanh Son a souligné que la Stratégie de Tokyo a été adopté lors de cetévénement. Les dirigeants ont définit trois nouveaux piliers decoopération des ''Relations de partenariat pour un avenir prospèrecommun" entre les pays du Mékong et le Japon pour la période 2013-2015.

Ces nouveaux piliers sont le renforcement de laconnectivité au sein de la région du Mékong et entre celle-ci et lespays hors de la région par le développement des réseauxd’infrastructures de communication et couloirs économiques ;l’accélération de la coopération économique et commerciale entre lespays et l’élévation de la place de la région du Mékong dans la chaînedes valeurs globales ; et la coopération dans l'environnement et lasécurité humaine avec l’accent mis sur l’amélioration des capacités despays membres pour faire face aux défis régionaux communs comme lechangement climatique, la gestion et l’utilisation durable desressources en eau du Mékong, la pollution de l’environnement, lescatastrophes naturelles, les maladies et la sécurité alimentaire.

Lors du sommet, a poursuivi Bui Thanh Son, le gouvernemen japonais aannoncé l'octroi de 600 milliards de yens d'aide publique audéveloppement pour les pays du Mékong pour la période 2013-2015, alorsque la Thaïlande a, elle, promis 883 millions de yens.

Concenant le problème en Mer Orientale, les pays du Mékong et le Japonont souligné que les parties concernées doivent régler les litiges defaçon pacifique, dans un esprit de compréhension et de respect mutuels,en observant le droit international, notamment la Convention des Nationsunies sur le droit de la mer de 1982 (UNCLOS), en respectant etréalisant scrupuleusement et complètement la Déclaration sur la conduitedes parties en mer Orientale (DOC), poussant l’élaboration du Code deconduite en Mer Orientale (COC).

Concernant lescontributions de la délégation vietnamienne, Bui Thanh Son a déclaré quelors de ce sommet, le Premier ministre Nguyên Tân Dung a réaffirmé lesoutien du Vietnam à la coopération Mékong-Japon, ainsi que le rôle dece mécanisme pour la prospérité, la stabilité et le développement de larégion et, plus globalement, de toute l'Asie de l'Est.

Concernant la connectivité régionale, le chef du gouvenement a soulignél'importance du perfectionnement des couloirs de communicationtransnationaux tels que les Couloirs Est-Ouest (EWEC) et Sud (SEC), etde la mise en oeuvre de l'accord de facilitation du passage frontalierdes biens et des personnes au sein de la sub-région du Mékong (CBTA).Notamment, le Premier ministre a lancé une initiative sur ledéveloppement d'un réseau de transport diversifié pour renforcer laconnectivité entre les Couloirs économiques de la subrégion.

Sur la gestion et l'utilisation des ressources en eau du Mékong, NguyênTân Dung a souligné que la coopération pour la prochaine périodedevrait se traduire par une assistance aux pays qui font face auxcatastrophes naturelles, aux remontées d'eau salée, afin d’assurer lasécurité alimentaire et de chercher une solution durable à l’utilisationdurable des ressource en eau du Mékong.

Concernantla coopération économique et commerciale, Nguyên Tân Dung a affirmé lerôle du secteur privé dans la mise en oeuvre des programmes decoopération Mékong-Japon, et a proposé d'accélérer le développement desindustries auxiliaires dans la région.- AVI

Voir plus

L’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes (deuxième à partir de la gauche), lors de la cérémonie de lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié ». Photo : VNA

Lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié »

Le 25 décembre, le journal « Thế giới và Việt Nam » du ministère vietnamien des Affaires étrangères et l’ambassade de Cuba à Hanoï ont lancé une publication bilingue pour célébrer les 65 ans des relations diplomatiques Vietnam – Cuba. Le numéro rassemble messages des dirigeants et témoignages d’experts, illustrant la solidité et la continuité de l’amitié entre les deux peuples.

Mme Cora et Peter Weiss accordent une interview à la presse vietnamienne, en janvier 2023. Photo : VNA

Hommage à Cora et Peter Weiss, amis fidèles du Vietnam

Peter Weiss et son épouse Cora Weiss ont consacré plusieurs décennies de leur vie à soutenir le Vietnam avec une fidélité exemplaire. Le couple a joué un rôle déterminant dans le mouvement d’opposition à la guerre du Vietnam avant de devenir, par la suite, des acteurs majeurs du processus de normalisation des relations bilatérales.

Vue d'ensemble de la conférence du Comité central de pilotage pour le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique. Photo: VNA

Le leader du Parti donne sa vision de la science, de la technologie et de la transformation numérique

Le secrétaire général Tô Lâm a souligné la nécessité de développer des applications et des produits concrets au service du développement socio-économique et des besoins de la population, la satisfaction du public et des entreprises étant l’objectif ultime. La transformation numérique doit être étroitement liée aux réformes administratives, à la rationalisation des organisations et au fonctionnement efficace du modèle d’administration locale à deux niveaux.

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Réuni le 25 décembre à Hanoï, le Comité directeur central de la réforme judiciaire a passé en revue les résultats du mandat 2021-2026 et défini les orientations majeures pour la période 2026-2031, sous la présidence du chef de l’État Luong Cuong, mettant l’accent sur le perfectionnement de l’État de droit socialiste et l’efficacité de la réforme judiciaire.