Le Vietnam, acteur de la coopération Mékong-Japon

Le Vietnam a activement participé au processus de préparation du 4e sommet Mékong-Japon, notamment l'établissement de la Stratégie de Tokyo.

Le Vietnam a activementparticipé au processus de préparation du 4e sommet Mékong-Japon,notamment l'établissement de la Stratégie de Tokyo.

C'est ce qu'a déclaré devant la presse le vice-ministre des Affairesétrangères Bui Thanh Son, après le retour du Premier ministre Nguyên TânDung à Hanoi dans la soirée du 21 avril au terme de sa participation au4e Sommet Mékong-Japon tenu les 20 et 21 avril à Tokyo.

Concernant les contenus et les résultats obtenus lors de ce sommet, BuiThanh Son a souligné que la Stratégie de Tokyo a été adopté lors de cetévénement. Les dirigeants ont définit trois nouveaux piliers decoopération des ''Relations de partenariat pour un avenir prospèrecommun" entre les pays du Mékong et le Japon pour la période 2013-2015.

Ces nouveaux piliers sont le renforcement de laconnectivité au sein de la région du Mékong et entre celle-ci et lespays hors de la région par le développement des réseauxd’infrastructures de communication et couloirs économiques ;l’accélération de la coopération économique et commerciale entre lespays et l’élévation de la place de la région du Mékong dans la chaînedes valeurs globales ; et la coopération dans l'environnement et lasécurité humaine avec l’accent mis sur l’amélioration des capacités despays membres pour faire face aux défis régionaux communs comme lechangement climatique, la gestion et l’utilisation durable desressources en eau du Mékong, la pollution de l’environnement, lescatastrophes naturelles, les maladies et la sécurité alimentaire.

Lors du sommet, a poursuivi Bui Thanh Son, le gouvernemen japonais aannoncé l'octroi de 600 milliards de yens d'aide publique audéveloppement pour les pays du Mékong pour la période 2013-2015, alorsque la Thaïlande a, elle, promis 883 millions de yens.

Concenant le problème en Mer Orientale, les pays du Mékong et le Japonont souligné que les parties concernées doivent régler les litiges defaçon pacifique, dans un esprit de compréhension et de respect mutuels,en observant le droit international, notamment la Convention des Nationsunies sur le droit de la mer de 1982 (UNCLOS), en respectant etréalisant scrupuleusement et complètement la Déclaration sur la conduitedes parties en mer Orientale (DOC), poussant l’élaboration du Code deconduite en Mer Orientale (COC).

Concernant lescontributions de la délégation vietnamienne, Bui Thanh Son a déclaré quelors de ce sommet, le Premier ministre Nguyên Tân Dung a réaffirmé lesoutien du Vietnam à la coopération Mékong-Japon, ainsi que le rôle dece mécanisme pour la prospérité, la stabilité et le développement de larégion et, plus globalement, de toute l'Asie de l'Est.

Concernant la connectivité régionale, le chef du gouvenement a soulignél'importance du perfectionnement des couloirs de communicationtransnationaux tels que les Couloirs Est-Ouest (EWEC) et Sud (SEC), etde la mise en oeuvre de l'accord de facilitation du passage frontalierdes biens et des personnes au sein de la sub-région du Mékong (CBTA).Notamment, le Premier ministre a lancé une initiative sur ledéveloppement d'un réseau de transport diversifié pour renforcer laconnectivité entre les Couloirs économiques de la subrégion.

Sur la gestion et l'utilisation des ressources en eau du Mékong, NguyênTân Dung a souligné que la coopération pour la prochaine périodedevrait se traduire par une assistance aux pays qui font face auxcatastrophes naturelles, aux remontées d'eau salée, afin d’assurer lasécurité alimentaire et de chercher une solution durable à l’utilisationdurable des ressource en eau du Mékong.

Concernantla coopération économique et commerciale, Nguyên Tân Dung a affirmé lerôle du secteur privé dans la mise en oeuvre des programmes decoopération Mékong-Japon, et a proposé d'accélérer le développement desindustries auxiliaires dans la région.- AVI

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA

Le PM réaffirme un principe clé de souveraineté et d’intégrité territoriale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.